Пропадать
Варианты перевода
disappear — пропадать, исчезать, скрыться из виду
Основное значение: перестать быть видимым, исчезнуть из поля зрения. Часто используется, когда что-то или кто-то внезапно или таинственно исчезает.
My keys have disappeared. I can't find them anywhere. / Мои ключи исчезли. Я нигде не могу их найти.
The magician made the rabbit disappear. / Фокусник заставил кролика исчезнуть.
The sun disappeared behind the clouds. / Солнце скрылось за облаками.
vanish — исчезнуть без следа, испариться, кануть в лету
Более сильный синоним ‘disappear’. Подразумевает полное и внезапное исчезновение, часто без следа и объяснения. Создаёт ощущение таинственности.
The ship vanished in the fog without a trace. / Корабль бесследно исчез (растаял) в тумане.
All my hopes just vanished. / Все мои надежды просто пропали (испарились).
By the time the police arrived, the thief had vanished into the crowd. / К тому времени, как приехала полиция, вор уже пропал в толпе.
be lost — потеряться, быть утерянным, погибнуть
Используется, когда предмет утерян и его не могут найти. Также может означать гибель, особенно в контексте стихийных бедствий или несчастных случаев.
My luggage was lost at the airport. / Мой багаж пропал (был утерян) в аэропорту.
All hands were lost when the ship sank. / Вся команда пропала (погибла), когда корабль затонул.
The ancient knowledge was lost forever. / Древнее знание пропало (было утеряно) навсегда.
go missing — пропасть без вести, считаться пропавшим
Официальный и часто используемый в новостях оборот, когда речь идёт о пропавших людях или вещах, которые ищут.
The climber went missing in the mountains last week. / Альпинист пропал в горах на прошлой неделе.
Several important documents have gone missing from the archive. / Несколько важных документов пропало из архива.
My cat has been gone missing for three days. / Моя кошка пропала три дня назад.
be away — отсутствовать, быть в отъезде
Используется в значении ‘отсутствовать’, ‘быть где-то в другом месте’ (в отъезде, в гостях). Не подразумевает потерю или опасность. Разговорный вариант.
Where have you been? You were away for the whole evening! / Где ты был? Ты пропадал весь вечер!
Sorry I didn't answer, I was away on business. / Извини, что не отвечал, я пропадал по работе (был в командировке).
He is often away for weeks at a time. / Он часто пропадает неделями.
be gone — уйти, исчезнуть, отсутствовать
Означает, что кого-то или чего-то больше нет на месте. Может использоваться как для людей, так и для предметов. Часто подчёркивает результат — отсутствие.
I turned around, and he was gone. / Я обернулся, а он уже пропал (ушёл).
When I came back, my sandwich was gone. / Когда я вернулся, мой сэндвич пропал.
Don't be gone for too long! / Не пропадай надолго!
perish — погибнуть, погибать, умереть
Формальное или литературное слово, означающее ‘погибнуть’, ‘умереть’, часто в результате несчастного случая, войны или тяжёлых условий. Также о продуктах — ‘испортиться’.
Many soldiers perished in that battle. / Многие солдаты пропали (погибли) в той битве.
Without water, the plants will perish. / Без воды растения погибнут.
He believed that a nation that forgets its history is doomed to perish. / Он верил, что народ, забывший свою историю, обречён пропасть (погибнуть).
be wasted — пропадать даром, тратиться впустую
Используется в переносном смысле, когда что-то (время, усилия, талант) тратится впустую, безрезультатно.
All my efforts were wasted. / Все мои усилия пропали даром.
His talent is being wasted in that small town. / Его талант пропадает в этом маленьком городке.
Don't let your youth be wasted. / Не дай своей молодости пропасть зря.
