Просачиваться
Варианты перевода
leak — просачиваться, протекать, давать течь, утекать
Употребляется, когда жидкость или газ вытекает через непредусмотренное отверстие, трещину или слабое место (например, в трубе, крыше, контейнере). Основное значение — ‘протекать’, ‘давать течь’.
Water is leaking from the pipe under the sink. / Из трубы под раковиной просачивается (протекает) вода.
The roof leaks every time it rains heavily. / Крыша протекает каждый раз, когда идет сильный дождь.
I think the tire is leaking air. / Мне кажется, из шины просачивается (выходит) воздух.
The boat was leaking and starting to sink. / Лодка дала течь и начала тонуть.
seep — сочиться, проступать, проникать
Описывает медленное просачивание жидкости через пористую поверхность (например, сквозь землю, стены, ткань). Акцент на медленном и постепенном процессе.
Water began to seep through the cracks in the basement wall. / Вода начала просачиваться сквозь трещины в стене подвала.
Blood was seeping from the wound. / Кровь просачивалась (сочилась) из раны.
After the flood, moisture seeped into the foundations of the house. / После наводнения влага просочилась в фундамент дома.
percolate — фильтроваться, распространяться
Означает медленное прохождение жидкости через фильтрующий или пористый материал. Часто используется для описания процесса заваривания кофе. В переносном смысле — о постепенном распространении идей или информации.
The water percolates through the sand and becomes pure. / Вода просачивается через песок и становится чистой.
The news slowly percolated through the office. / Новость медленно просочилась по всему офису.
Rainwater percolates down through the soil to the groundwater. / Дождевая вода просачивается сквозь почву к грунтовым водам.
ooze — сочиться, вытекать, выделяться
Используется для описания очень медленного вытекания, ‘сочения’ густой, вязкой жидкости (например, смолы, гноя, лавы). Часто несет негативный оттенок.
Lava was oozing out of the volcano. / Лава медленно просачивалась (вытекала) из вулкана.
The wound was still oozing blood. / Рана всё ещё текла кровью (сочилась кровью).
Melted cheese was oozing from the sandwich. / Из сэндвича вытекал расплавленный сыр.
trickle — течь тонкой струйкой, капать, стекать
Описывает течение очень тонкой струйкой или по капле. Акцент на очень малом количестве и слабом потоке жидкости.
A single tear trickled down her cheek. / Одна слеза стекла (протекла) по её щеке.
Water was trickling from a crack in the ceiling. / Вода просачивалась (капала) из трещины в потолке.
Information about the secret project trickled out to the public. / Информация о секретном проекте понемногу просачивалась к общественности.
infiltrate — проникать, внедряться
Означает проникать, просачиваться куда-либо тайно или постепенно, часто с целью шпионажа (о людях, идеях). В прямом смысле — о воде, просачивающейся в почву или материалы.
The spy managed to infiltrate the enemy's headquarters. / Шпиону удалось просочиться (проникнуть) в штаб врага.
Rainwater infiltrates the soil and replenishes groundwater. / Дождевая вода просачивается в почву и пополняет запасы грунтовых вод.
The goal was to infiltrate the protest movement. / Целью было просочиться в протестное движение.
filter through — пробиваться, проходить, фильтроваться
Буквально означает ‘просачиваться через фильтр’. Используется как в прямом смысле (о жидкостях), так и в переносном (об информации, свете, звуках).
Sunlight filtered through the dense leaves of the trees. / Солнечный свет просачивался сквозь густую листву деревьев.
Only a small amount of information filtered through to the media. / Лишь небольшое количество информации просочилось в СМИ.
The sound of music filtered through the walls. / Звуки музыки просачивались (пробивались) сквозь стены.
transpire — выясняться, становиться известным
В значении ‘просачиваться’ это слово используется редко, является формальным и относится только к информации. Основное значение — ‘становиться известным’, ‘выясняться’.
It later transpired that the company was in serious financial trouble. / Позже выяснилось, что компания испытывала серьёзные финансовые трудности.
No details of the meeting have yet transpired. / Никакие подробности встречи пока не просочились (не стали известны).
As it transpired, he had been lying to us all along. / Как выяснилось, он всё это время нам лгал.
soak through — промокнуть насквозь, пропитать
Означает ‘промокнуть насквозь’. Жидкость не просто просачивается, а полностью пропитывает материал. Акцент на результате — материал стал мокрым.
The rain was so heavy that it soaked through my coat. / Дождь был таким сильным, что просочился сквозь мое пальто (промочил его насквозь).
Be careful, the ink might soak through the paper. / Осторожно, чернила могут просочиться сквозь бумагу.
The spilled coffee soaked through the tablecloth and stained the wood. / Пролитый кофе просочился сквозь скатерть и оставил пятно на дереве.
leak out — происходить (об утечке информации), становиться звестным
Фразовый глагол, который почти всегда используется в переносном смысле, когда речь идет о конфиденциальной информации, которая становится известной общественности.
Details of the secret agreement leaked out to the press. / Подробности секретного соглашения просочились в прессу.
The news of his resignation leaked out yesterday. / Новость о его отставке просочилась вчера.
We can't let this information leak out before the official announcement. / Мы не можем позволить этой информации просочиться до официального объявления.
penetrate — проникать, пробиваться
Означает проходить сквозь что-либо или вглубь чего-либо. Имеет более сильный и активный оттенок, чем ‘seep’ или ‘percolate’.
The moisture penetrated the thick stone walls over the years. / За многие годы влага просочилась (проникла) сквозь толстые каменные стены.
The light could not penetrate the dense fog. / Свет не мог просочиться (пробиться) сквозь густой туман.
The roots of the tree penetrated deep into the soil. / Корни дерева глубоко проникли в почву.
