Прохлада

Варианты перевода

coolness — прохлада, свежесть, нежаркая погода

Основное и наиболее точное значение. Обозначает приятную, умеренную прохладу, особенно как облегчение от жары. Нейтральное или положительное слово.

We enjoyed the coolness of the evening after a hot day. / Мы наслаждались вечерней свежестью (прохладой) после жаркого дня.

The coolness of the forest was a welcome relief. / Прохлада леса была долгожданным облегчением.

She felt the coolness of the marble floor on her bare feet. / Она почувствовала прохладу мраморного пола босыми ногами.

There was a pleasant coolness in the air. / В воздухе чувствовалась приятная прохлада.

cool — прохладца

Используется как существительное, обычно с артиклем ‘the’, для обозначения прохладного времени суток или прохладного места. Очень близко по значению к ‘coolness’.

Let's go for a walk in the cool of the evening. / Давай прогуляемся в вечерней прохладе.

He stepped out of the sun and into the cool of the shade. / Он вышел с солнца в прохладу тени.

In the cool of the morning, the garden was beautiful. / В утренней прохладе сад был прекрасен.

freshness — свежесть, бодрость

Подчеркивает освежающий, бодрящий аспект прохлады, часто относится к воздуху, особенно утром, после дождя или в горах.

I love the freshness of the air after the rain. / Я люблю свежесть (прохладу) воздуха после дождя.

The windows were open to let in the morning freshness. / Окна были открыты, чтобы впустить утреннюю свежесть (прохладу).

There was a mountain freshness in the breeze. / В ветерке чувствовалась горная свежесть (прохлада).

chill — холодок, зябкость, озноб

Обычно означает более ощутимый, резкий холодок, иногда с оттенком дискомфорта. Может использоваться для обозначения легкой прохлады, но часто подразумевает, что становится зябко.

There's a slight chill in the air tonight. / Сегодня вечером в воздухе чувствуется легкая прохлада.

As the sun went down, a chill fell over the valley. / Когда солнце зашло, на долину опустилась прохлада (холод).

The autumn chill made her put on a sweater. / Осенняя прохлада (холод) заставила ее надеть свитер.

briskness — бодрящая свежесть, резкость

Описывает бодрящую, энергичную прохладу, которая побуждает к активности. Часто используется для описания осеннего или зимнего воздуха.

The briskness of the autumn air was exhilarating. / Бодрящая прохлада осеннего воздуха воодушевляла.

He felt energized by the briskness of the morning. / Он почувствовал прилив энергии от утренней бодрящей прохлады.

She wrapped her scarf tighter against the briskness of the wind. / Она туже замотала шарф, защищаясь от резкой прохлады ветра.

Сообщить об ошибке или дополнить