Прочить

Варианты перевода

destine — прочить, предназначать, сулить, предопределять

Означает ‘предназначать’, ‘определять наперёд’. Используется, когда говорят о судьбе или предопределённой роли человека. Часто используется в пассивном залоге (to be destined for).

From a young age, he was destined for a great future. / С юных лет ему прочили великое будущее.

Fate destined her to become a queen. / Судьба прочила ей стать королевой.

They destined their eldest son for a career in law. / Они прочили своего старшего сына в юристы.

intend — намереваться, планировать, назначать

Планировать или предназначать кого-то для определённой должности или роли в будущем.

The family intended her for a more suitable husband. / Семья прочила ей в мужья более подходящего человека.

The coach intended him for the team captain's role. / Тренер прочил его на роль капитана команды.

Who do they intend for this position? / Кого они прочат на эту должность?

predict — предсказывать, прогнозировать, сулить

Означает ‘предсказывать’, ‘прогнозировать’. Используется, когда говорят о чьём-то будущем, основываясь на наблюдениях, способностях или интуиции.

Everyone predicted a brilliant career for her. / Все прочили ей блестящую карьеру.

Critics predicted great success for the young writer. / Критики прочили молодому писателю большой успех.

I would not have predicted such an end for him. / Я бы не прочил ему такой конец.

prophesy — пророчить, предрекать, предвещать

Означает ‘пророчить’, ‘предрекать’. Более сильное и формальное слово, чем ‘predict’, часто с оттенком божественного или мистического предсказания. Используется в более возвышенном или литературном стиле.

The old man prophesied that he would become a leader of his people. / Старик прочил, что он станет вождём своего народа.

She prophesied a dark future for the kingdom. / Она прочила королевству тёмное будущее.

The oracle prophesied victory for the army. / Оракул прочил армии победу.

earmark — предназначать, намечать, планировать (на должность)

Означает ‘предназначать’, ‘намечать’. Часто используется в деловом или официальном контексте, когда человека заранее выбирают для определённой должности или задачи.

She was earmarked for the leadership position early in her career. / Ей прочили руководящую должность ещё в начале её карьеры.

The management has earmarked him for promotion. / Руководство прочит его на повышение.

He was earmarked as the next head of the department. / Его прочили в следующие начальники отдела.

slate — намечать, планировать, выдвигать

Ознаает ‘планировать’, ‘намечать’. Часто используется в пассивном залоге (to be slated for/to do something) и указывает на то, что что-то запланировано или ожидается.

He is slated to become the new CEO. / Его прочат на пост нового генерального директора.

The young actress was slated for the leading role. / Молодую актрису прочили на главную роль.

She was slated for promotion next year. / Ей прочили повышение в следующем году.

foretell — предсказывать, предвещать, султь

Означает ‘предсказывать’, ‘предвещать’. Похоже на ‘predict’, но может иметь более литературный или даже архаичный оттенок. Указывает на предсказание будущего события.

No one could foretell such a glorious destiny for him. / Никто не мог прочить ему такую славную судьбу.

The signs foretold a successful reign for the new king. / Знамения прочили новому королю успешное правление.

Wise men foretold that a star would appear in the sky. / Мудрецы прочили, что на небе появится звезда.

Сообщить об ошибке или дополнить