Прочтение
Варианты перевода
reading — прочтение, чтение, ознакомление
Самый общий и прямой перевод. Обозначает сам процесс чтения или ознакомления с текстом. Часто используется с прилагательными, указывающими на характер чтения (e.g., careful reading, first reading).
After a quick reading of the document, I had a few questions. / После быстрого прочтения документа у меня возникло несколько вопросов.
A second reading of the poem revealed its deeper meaning. / Второе прочтение стихотворения раскрыло его более глубокий смысл.
The bill passed its first reading in Parliament. / Законопроект прошел первое прочтение в парламенте.
This book is worth a careful reading. / Эта книга заслуживает внимательного прочтения.
perusal — тщательное прочтение, внимательное ознакомление, изучение
Более формальный синоним слова ‘reading’. Подразумевает внимательное, тщательное и детальное прочтение или изучение документа.
He sent the draft of the contract for my perusal. / Он прислал проект контракта мне на прочтение (для внимательного ознакомления).
After a brief perusal of the report, she made her decision. / После краткого, но внимательного прочтения отчета она приняла решение.
Please sign the document after careful perusal. / Пожалуйста, подпишите документ после его тщательного прочтения.
interpretation — трактовка, интерпретация, понимание
Подразумевает определённое толкование, понимание смысла текста, произведения или события; собственное видение.
The director's interpretation of the classic play was controversial. / Режиссёрское прочтение классической пьесы было спорным.
Everyone may have a different interpretation of this poem. / У каждого может быть своё прочтение этого стихотворения.
His interpretation of the data led to a new theory. / Его прочтение (трактовка) данных привело к новой теории.
rendition — исполнение, интерпретация, воплощение
Похоже на ‘interpretation’, но чаще всего относится к исполнительскому искусству: исполнению музыкального произведения, театральной роли, художественному чтению. Акцент на том, как что-то представлено или исполнено.
The actor's rendition of the monologue was breathtaking. / Актёрское прочтение (исполнение) монолога захватывало дух.
We listened to a beautiful rendition of a folk song. / Мы прослушали прекрасное прочтение (исполнение) народной песни.
Each pianist offered a unique rendition of the sonata. / Каждый пианист предложил уникальное прочтение сонаты.
read-through — читка, чтение по ролям
Обозначает процесс совместного прочтения текста вслух, обычно сценария или пьесы, без сценического действия. Используется в театре и кино как этап репетиции.
The cast had their first read-through of the script yesterday. / Вчера у актёрского состава состоялось первое прочтение сценария (первая читка).
We'll do a quick read-through to check for any awkward lines. / Мы сделаем быстрое прочтение (читку), чтобы проверить, нет ли корявых фраз.
The read-through is scheduled for 10 a.m. in the main hall. / Прочтение (читка) назначено на 10 утра в главном зале.
