Прочувствовать
Варианты перевода
feel deeply — прочувствовать, глубоко ощутить, проникнуться
Ощутить что-либо очень сильно, на глубинном эмоциональном уровне.
To understand his poetry, you have to feel it deeply. / Чтобы понять его поэзию, нужно её глубоко прочувствовать.
She felt deeply the support of her family during that difficult time. / Она глубоко прочувствовала поддержку своей семьи в то трудное время.
He felt deeply the tragedy of the events. / Он глубоко прочувствовал трагизм этих событий.
experience fully — пережить в полной мере, испытать до конца, познать
Пережить что-либо в полной мере, всеми фибрами души, получив целостное впечатление.
She traveled to Italy to fully experience its culture. / Она поехала в Италию, чтобы в полной мере прочувствовать её культуру.
He wanted to experience fully the joy of becoming a father. / Он хотел в полной мере прочувствовать радость отцовства.
To understand their struggles, you must experience them fully. / Чтобы понять их трудности, вы должны прочувствовать их на себе в полной мере.
appreciate — оценить по достоинству, осознать ценность
Понять и оценить по достоинству значимость, ценность или красоту чего-либо.
He finally appreciated the gravity of the situation. / Он наконец-то прочувствовал всю серьезность ситуации.
You can't fully appreciate this music until you hear it live. / Вы не сможете в полной мере прочувствовать эту музыку, пока не услышите её вживую.
After the long hike, I could truly appreciate a simple glass of water. / После долгого похода я смог по-настоящему прочувствовать (оценить) вкус простого стакана воды.
savor — смаковать, насладиться, вкусить
Наслаждаться чем-либо медленно, чтобы получить максимальное удовольствие; смаковать момент или ощущение.
She closed her eyes to savor the last bite of the delicious cake. / Она закрыла глаза, чтобы прочувствовать (смаковать) последний кусочек вкусного торта.
Let's just sit here and savor the moment. / Давай просто посидим здесь и прочувствуем (насладимся) этот момент.
He savored the silence of the early morning. / Он прочувствовал (насладился) тишину раннего утра.
get a feel for — освоиться, приноровиться, понять суть
Начать понимать что-либо интуитивно, через практику и ощущения; освоиться с чем-либо.
It took me a while to get a feel for the new city. / Мне потребовалось время, чтобы прочувствовать новый город.
Spend some time practicing to get a feel for the instrument. / Потрать немного времени на практику, чтобы прочувствовать инструмент.
She quickly got a feel for the company's culture. / Она быстро прочувствовала корпоративную культуру компании.
empathize with — сопереживать, сочувствовать, войти в положение
Понимать и разделять чувства другого человека; сопереживать кому-либо.
Having been in a similar situation, I can empathize with you. / Побывав в похожей ситуации, я могу прочувствовать твои переживания (сопереживать тебе).
The book helps you empathize with the struggles of refugees. / Книга помогает прочувствовать трудности, с которыми сталкиваются беженцы.
It is difficult to empathize with a character you don't understand. / Трудно прочувствовать персонажа (сопереживать ему), которого ты не понимаешь.
comprehend emotionally — постичь эмоционально, понять сердцем
Понять что-либо не только умом, но и сердцем; постичь на эмоциональном уровне.
He understood the words, but he couldn't emotionally comprehend their meaning. / Он понял слова, но не смог эмоционально прочувствовать их значение.
It took a long time to emotionally comprehend the loss of a close friend. / Потребовалось много времени, чтобы эмоционально прочувствовать потерю близкого друга.
Some experiences are so profound that they are hard to comprehend emotionally. / Некоторые переживания настолько глубоки, что их трудно прочувствовать эмоционально.
internalize — усвоить, впитать, принять как своё
Усвоить идею, ценность или чувство настолько глубоко, что оно становится частью вашего мировоззрения.
It's important to not just hear the feedback, but to truly internalize it. / Важно не просто услышать отзыв, но и по-настоящему прочувствовать его (принять к сведению).
He had internalized the idea that he was not good enough. / Он глубоко прочувствовал и принял идею о том, что он недостаточно хорош.
The training helps new managers internalize the company's core values. / Тренинг помогает новым менеджерам прочувствовать и усвоить ключевые ценности компании.
sense — почувствовать, ощутить, уловить, почуять
Интуитивно ощутить, уловить что-либо неявное (например, настроение, опасность, перемену).
As soon as he walked in, I could sense the tension in the room. / Как только он вошёл, я смог прочувствовать напряжение в комнате.
She could sense that something was wrong. / Она смогла прочувствовать (почуять), что что-то не так.
He could sense her excitement from the tone of her voice. / Он прочувствовал её волнние по тону её голоса.
