Различение
Варианты перевода
distinction — различение, различи, разграничение
Формальное слово, обозначающее акт проведения различия или само различие между двумя или более вещами. Часто используется с глаголом ‘to make’ (make a distinction) или ‘to draw’ (draw a distinction).
It is important to make a distinction between being professional and being unfriendly. / Важно проводить различение между профессионализмом и недружелюбием.
The book draws a clear distinction between the two historical periods. / Книга проводит чёткое различие между двумя историческими периодами.
For young children, the distinction between fantasy and reality is not always clear. / Для маленьких детей различение между фантазией и реальностью не всегда очевидно.
differentiation — дифференциация, разграничение, разделение
Более научный или технический термин, обозначающий процесс выявления различий или становления различным. Используется в биологии, маркетинге, образовании.
Product differentiation is a key strategy for competing in the market. / Различение (дифференциация) продукта — это ключевая стратегия для конкуренции на рынке.
The curriculum allows for differentiation to meet the needs of individual students. / Учебная программа предусматривает дифференциацию (различение подходов) для удовлетворения потребностей отдельных учащхся.
Cellular differentiation is a fundamental process in biology. / Клеточная дифференциация (различение) — это фундаментальный процесс в биологии.
discrimination — распознавание, способность различать
Обозначает способность замечать тонкие различия между вещами, часто на сенсорном уровне (зрение, слух). Внимание: в современном языке это слово чаще используется в негативном значении ‘дискриминация’ (несправедливое отношение). В нейтральном значении ‘различение’ оно встречается в более формальных или технических контекстах.
This audio test measures frequency discrimination. / Этот аудиотест измеряет различение частот.
The task requires fine visual discrimination between similar shapes. / Задание требует тонкого визуального различения между похожими формами.
His discrimination in matters of art was well known. / Его способность к различению (проницательность) в вопросах искусства была хорошо известна.
The robot uses sensor data for object discrimination. / Робот использует данные сенсоров для различения объектов.
discernment — проницательность, разборчивость, прозорливость
Обозначает не столько сам процесс, сколько глубокую способность к различению, проницательность, умение делать правильные суждения, особенно в вопросах вкуса, этики или сложных ситуациях.
She is a woman of great discernment and wisdom. / Она женщина большой проницательности (способности к различению) и мудрости.
It takes discernment to tell which news sources are reliable. / Требуется проницательность (умение различать), чтобы определить, какие источники новостей надёжны.
He chose his words with care and discernment. / Он подбирал слова с осторожностью и проницательностью (способностью к различению).
recognition — распознавание, опознание, узнавание
В значении, близком к ‘различению’, используется для описания процесса идентификации образов, звуков или образов. Ближе к ‘распознаванию’ (идентификации чего-то знакомого), чем к различению двух незнакомых объектов.
Facial recognition technology is used to unlock many phones. / Технология распознавания (различения) лиц используется для разблокировки многих телефонов.
Pattern recognition is a core concept in machine learning. / Распознавание образов — это основное понятие в машинном обучении.
The system is used for speech recognition and transcription. / Система используется для распознавания (различения) речи и её транскрипции.
telling apart — различение, умение отличать
Разговорное идиоматическое выражение (герундий от фразового глагола ‘to tell apart’), которое является частым и естественным способом выразить действие ‘различения’ в повседневной речи.
Telling apart identical twins can be very difficult. / Различение идентичных близнецов может быть очень сложным.
The main challenge is telling apart the subtle differences in flavor. / Основная сложность — это различение тонких оттенков вкуса.
He's an expert at telling apart genuine and counterfeit banknotes. / Он эксперт в различении подлинных и фальшивых банкнот.
