Разочаровать
Варианты перевода
disappoint — разочаровать, огорчать, не оправдывать ожиданий
Самый прямой и часто используемый перевод. Означает не оправдать чьих-либо надежд или ожиданий. Используется в самых разных ситуациях.
I'm sorry to disappoint you, but I can't come to the party. / Мне жаль тебя разочаровывать, но я не могу прийти на вечеринку.
The performance disappointed the audience. / Представление разочаровало публику.
He promised to do his best, but his efforts disappointed everyone. / Он обещал сделать всё возможное, но его старания всех разочаровали.
Her low grade in the exam disappointed her parents. / Её низкая оценка за экзамен разочаровала родителей.
let down — подводить, подвести
Неформальный фразовый глагол, очень близкий по значению к ‘disappoint’. Часто подчёркивает, что вы подвели кого-то, кто на вас рассчитывал или доверял вам.
I'm relying on you, so please don't let me down. / Я на тебя рассчитываю, так что, пожалуйста, не подведи меня.
She felt that her friends had let her down. / Она чувствовала, что друзья её подвели (разочаровали).
The team let down their fans by losing the final match. / Команда разочаровала своих болельщиков, проиграв финальный матч.
frustrate — расстраивать, вызывать досаду, срывать (планы)
Означает не просто разочаровывать, а вызывать досаду, раздражение и чувство бессилия из-за того, что что-то мешает достичь цели или получить желаемое.
It frustrates me that I'm not able to help more. / Меня расстраивает (раздражает), что я не могу больше помочь.
The constant technical problems frustrated the users. / Постоянные технические проблемы разочаровывали (вызывали досаду у) пользователей.
He was frustrated by his slow progress. / Он был разочарован своим медленным прогрессом.
disillusion — разочаровывать (в идеалах), лишать иллюзий
Сильное слово, которое означает глубокое разочарование, связанное с потерей веры или идеалов. Используется, когда кто-то понимает, что человек или идея не так хороши, как казалось.
Working with him for a year completely disillusioned me. / Год работы с ним полностью меня разочаровал (лишил иллюзий).
Many young voters have become disillusioned with politics. / Многие молодые избиратели разочаровались в политике.
He had grown disillusioned with his career. / Он разочаровался в своей карьере.
disenchant — разочаровывать, лишать очарования
Похоже на ‘disillusion’, но чаще подразумевает потерю очарования, интереса или ‘магии’ по отношению к чему-то, что раньше казалось привлекательным и волшебным.
He became disenchanted with his life in a big city. / Он разочаровался в жизни в большом городе.
The reality of the job quickly disenchanted her. / Реальность этой работы быстро её разочаровала.
After learning how the tricks were done, she was disenchanted with magic. / Узнав, как делаются фокусы, она разочаровалась в магии.
