Разразиться
Варианты перевода
break out — разразиться, вспыхнуть, начаться, грянуть
Основное значение: о внезапном начале чего-либо негативного или масштабного, например, войны, пожара, эпидемии, ссоры или шторма.
A fire broke out in the basement. / В подвале разразился (вспыхнул) пожар.
War broke out in 1939. / Война разразилась (началась) в 1939 году.
A storm broke out while we were at sea. / Когда мы были в море, разразился шторм.
A fight broke out between the fans of the two teams. / Между фанатами двух команд началась (вспыхнула) драка.
erupt — вспыхнуть, извергаться, грянуть
Похоже на ‘break out’, но с оттенком большей силы, внезапности и ‘взрывного’ характера. Используется для описания вулканов, а также в переносном смысле для аплодисментов, насилия, гнева, скандалов.
The volcano could erupt at any time. / Вулкан может вспыхнуть (начать извергаться) в любой момент.
Violence erupted in the city streets. / На улицах города разразилось насилие.
The crowd erupted in applause when the hero appeared. / Толпа разразилась аплодисментами, когда появился герой.
A political scandal erupted just before the election. / Прямо перед выборами разразился политический скандал.
burst out — расхохотаться, разрыдаться, воскликнуть
Используется для описания внезапного и неконтролируемого проявления эмоций или звуков, таких как смех или плач. Часто в конструкциях ‘burst out laughing/crying’.
He couldn't help it and burst out laughing. / Он не смог сдержаться и разразился смехом.
She burst out crying when she heard the sad news. / Она вырвалась слезами (разрыдалась), когда услышала печальные новости.
'This is unfair!' he burst out. / 'Это несправедливо!' — воскликнул (взорвался) он.
break into — расплакаться, рассмеяться, запеть
Очень похоже на ‘burst out’, используется для внезапного проявления звуков или эмоций. Употребляется в устойчивых выражениях: ‘break into laughter’ (рассмеяться), ‘break into tears’ (расплакаться), ‘break into song’ (запеть).
The whole class broke into laughter. / Весь класс разразился смехом.
Upon seeing her mother, the child broke into tears. / Увидев мать, ребёнок разразился слезами.
He suddenly broke into song. / Он внезапно запел.
burst forth — вырваться, раздаться, грянуть
Более книжный или поэтический вариант ‘burst out’. Используется для звуков, света, эмоций, которые внезапно появляются или прорываются наружу.
Applause burst forth from the audience. / Зал разразился аплодисментами.
A loud cheer burst forth from the crowd. / Из толпы вырвались (донесллись) громкие радостные крики.
After a long winter, life bursts forth in the spring. / После долгой зимы весной жизнь прорывается наружу (расцветает).
break forth — раздаться, грянуть, вырваться
Формальный или литературный синоним ‘burst forth’ и ‘break out’. Часто используется для описания звуков или внезапных событий.
A cry of warning broke forth. / Раздался предупреждающий крик.
A storm was about to break forth. / Вот-вот должна была разразиться буря.
Thunder broke forth from the dark clouds. / Из тёмных туч грянул гром.
fly into — прийти в ярость, впасть в гнев
Используется исключительно для описания внезапного и сильного приступа гнева. Устойчивое выражение: ‘fly into a rage/temper’.
He flew into a rage when he saw the broken window. / Он разразился гневом (пришёл в ярость), когда увидел разбитое окно.
She will fly into a temper if you are late. / Она придёт в ярость, если ты опоздаешь.
My father flew into a rage over my bad grades. / Мой отец разразился гневом из-за моих плохих оценок.
explode — взорваться, расхохотаться, прийти в ярость
Исползуется в переносном смысле для описания очень сильного и внезапного проявления эмоций, как будто человек ‘взорвался’.
I'm sorry I exploded at you yesterday. / Прости, что я вчера на тебя накричал (взорвался).
He exploded with laughter at the joke. / Он разразился хохотом (взорвался от смеха), услышав шутку.
The crowd exploded with delight when their team scored. / Толпа взорвалась от восторга, когда их команда забила гол.
flare up — вспыхнуть, обостриться, разгореться
О конфликтах, болезнях, проблемах, которые внезапно обостряются или возобновляются с новой силой.
The argument flared up again. / Ссора разразилась (вспыхнула) снова.
Trouble flared up at the border. / На границе разразились (вспыхнули) беспорядки.
His old knee injury has flared up. / Его старая травма колена снова обострилась.
let loose — издать, выпустить, обрушить
Описывает ситуацию, когда человек сознательно и мощно ‘выпускает’ поток сильных слов или звуков, например, крик или ругательства.
He let loose a stream of insults. / Он разразился потоком оскорблений.
She let loose a cry of pain. / Она издала (у неё вырвался) крик боли.
The crowd let loose a storm of applause. / Толпа разразилась шквалом аплодисментов.
launch into — пуститься в, обрушиться с, начать
Внезапно начать длинную, часто агрессивную речь, критику или объяснение. Употребляется с дополнением, указывающим на предмет речи: ‘launch into a tirade/speech/attack’.
He launched into a furious tirade against his colleagues. / Он разразился гневной тирадой в адрес своих коллег.
She launched into a long story about her trip. / Она пустилась в длинный рассказ о своей поездке.
Before I could stop him, he launched into an attack on the government. / Прежде чем я успел его остановить, он обрушился с нападками на правительство.
