Раскинуться

Варианты перевода

spread out — раскинуться, простираться, расстилаться, располагаться

Основное и самое общее значение. Используется, когда речь идёт о широком пространстве, которое занимает что-либо (город, лес, долина) или о предметах/людях, расположенных на большой площади.

The city spread out beneath us. / Город раскинулся под нами.

Vast plains spread out to the horizon. / Бескрайние равнины раскинулись до самого горизонта.

The village spreads out along the banks of the river. / Деревня раскинулась вдоль берегов реки.

He spread out on the bed, taking up all the space. / Он раскинулся на кровати, заняв всё место.

stretch out — простираться, протянуться, вытянуться

Похоже на ‘spread out’, но часто подчёркивает протяжённость в длину. Используется для описания ландшафтов, простирающихся вдаль, или когда человек ложится, вытягиваясь во весь рост.

A beautiful valley stretched out below them. / Под ними раскинулась прекрасная долина.

He stretched out on the sofa and closed his eyes. / Он раскинулся на диване и закрыл глаза.

The sandy beach stretched out for miles. / Песчаный пляж раскинулся на многие мили.

sprawl — разрастись, развалиться, растянуться

Часто имеет оттенок небрежности или хаотичности. Используется для описания городов, которые беспорядочно разрастаются, или человека, который небрежно, широко раскинулся, заняв много места.

The huge city sprawled in every direction. / Огромный город беспорядоно раскинулся во все стороны.

He was sprawling in an armchair, fast asleep. / Он раскинулся в кресле и крепко спал.

She tripped and sprawled on the floor. / Она споткнулась и раскинулась (растянулась) на полу.

extend — простираться, тянуться, доходить до

Более формальный вариант, означающий простираться или доходить до определённой точки или границы.

The park extends all the way to the lake. / Парк раскинулся (простирается) до самого озера.

Their property extends for half a mile along the river. / Их владения раскинулись на полмили вдоль реки.

The forest extends as far as the eye can see. / Лес раскинулся, насколько хватает глаз.

recline — откинуться, развалиться, удобно расположиться

Означает откинуться назад в удобной, расслабленной позе, обычно в кресле, на диване или в откидывающемся сиденье.

He was reclining in a large leather armchair. / Он раскинулся (откинулся) в большом кожаном кресле.

She reclined on the sofa with a good book. / Она комфортно раскинулась на диване с хорошей книгой.

He reclined against the cushions and relaxed. / Он раскинулся на подушках и расслабился.

lounge — развалиться, нежиться, валяться, бездельничать

Лежать или сидеть в очень ленивой, расслабленной манере. Часто подразумевает праздное времяпрепровождение.

She was lounging on the sofa, watching TV. / Она раскинулась (развалилась) на диване и смотрела телевизор.

A cat was lounging in a patch of sunlight on the floor. / Кот раскинулся на солнечном пятнышке на полу.

They were lounging by the pool. / Они нежились (раскинувшись) у бассейна.

throw oneself back — откинуться, развалиться, броситься

Описывает резкое, часто экспрессивное движение, когда кто-то откидывается назад, например, в кресло или на подушки. Подчёркивает само действие, а не состояние.

He threw himself back in his chair with a heavy sigh. / Он с тяжелым вздохом раскинулся в кресле.

She laughed and threw herself back against the pillows. / Она рассмеялась и раскинулась (откинулась) на подушках.

Exhausted, he threw himself back on the bed. / Измотанный, он раскинулся на кровати.

Сообщить об ошибке или дополнить