Расползтись

Варианты перевода

crawl apart — расползтись, разползаться, разбегаться (о насекомых)

Буквальное значение: о насекомых, червях или других ползающих существах, которые движутся в разные стороны из одной точки.

When I lifted the rock, the worms and beetles started to crawl apart. / Когда я поднял камень, черви и жуки начали расползаться.

A nest of spiders fell on the floor and they quickly crawled apart in all directions. / На пол упало гнездо пауков, и они быстро расползлись во все стороны.

The baby crabs crawled apart as soon as they reached the sand. / Маленькие крабы расползлись, как только добрались до песка.

disperse — разойтись, рассеяться, разбежаться

О толпе людей, которая расходится в разные стороны; рассеиваться.

The police used tear gas to disperse the crowd of protesters. / Полиция применила слезоточивый газ, чтобы разогнать (заставить расползтись) толпу протестующих.

After the concert, the audience began to disperse. / После концерта публика начала расходиться (расползаться).

The students dispersed as soon as the bell rang for the holidays. / Студенты разбежались (расползлись), как только прозвенел звонок на каникулы.

spread out — рассредоточиться, раскинуться, разместиться

О группе людей или объектах, которые рассредоточиваются, чтобы покрыть большую площадь.

The search team spread out to cover the entire forest. / Поисковая команда рассредоточилась, чтобы охватить весь лес.

We can spread out more in this big room. / Мы можем разместиться посвободнее (расползтись) в этой большой комнате.

He spread the map out on the table. / Он разложил (расстелил) карту на столе.

The picnickers spread out on the grass. / Отдыхающие расположились (расползлись) на траве.

scatter — разбежаться, рассыпаться, рассеяться

Разбегаться или рассыпаться в разные стороны, часто внезапно или беспорядочно.

The pigeons scattered when the dog ran towards them. / Голуби разлетелись (расползлись), когда к ним подбежала собака.

He dropped the box of nails, and they scattered all over the floor. / Он уронил коробку с гвоздями, и они рассыпались (расползлись) по всему полу.

At the first sound of thunder, the children scattered and ran home. / При первом раскате грома дети разбежались (расползлись) по домам.

come apart at the seams — разойтись по швам, трещать по швам, разваливаться

Буквально: разойтись по швам (об одежде). В переносном смысле: трещать по швам, разваливаться (о планах, организациях, психическом состоянии).

These old jeans are starting to come apart at the seams. / Эти старые джинсы начинают расползаться по швам.

After the main investor pulled out, the whole project began to come apart at the seams. / После того как главный инвестор вышел из дела, весь проект начал трещать по швам.

He was under so much pressure that he felt like he was coming apart at the seams. / Он был под таким сильным давлением, что чувствовал, как будто вот-вот развалится (съедет с катушек).

fall apart — разваливаться, распадаться, рушиться

О вещах, которые разваливаются на части от старости или плохого качества; также о планах, соглашениях или отношениях, которые рушатся.

My old boots are falling apart. / Мои старые ботинки разваливаются.

The book was so old its pages were falling apart. / Книга была такой старой, что ее страницы расползались.

Their marriage fell apart after only a year. / Их брак распался всего через год.

Without a clear leader, the team started to fall apart. / Без четкого лидера команда начала разваливаться.

fray — истрепаться, обтрепаться, лохматиться

О краях ткани, каната или одежды, которые изнашиваются, и нити начинают распускаться, лохматиться.

The cuffs of his old shirt were starting to fray. / Манжеты его старой рубашки начали истрёпываться (расползаться).

The rope was so old that it frayed and broke. / Веревка была такой старой, что она перетерлась (расползлась) и порвалась.

You should stitch the edge of the fabric to stop it from fraying. / Тебе следует прошить край ткани, чтобы он не расползался.

unravel — распускаться, расплетаться

Распускаться (о вязаной вещи), расплетаться (о веревке). Похоже на ‘fray’, но часто подразумевает более полный процесс распада плетения.

My sweater is unraveling at the sleeve. / Мой свитер расползается (распускается) на рукаве.

If you pull this thread, the whole thing will unravel. / Если потянуть за эту нитку, все расползется (распустится).

The knot was so tight I couldn't unravel it. / Узел был таким тугим, что я не мог его распутать.

get baggy — растянуться, стать мешковатым, потерять форму

Об одежде (особенно трикотажной), которая растянулась от носки и стала мешковатой, потеряла форму.

This sweater got all baggy after I washed it. / Этот свитер совсем расползся (растянулся) после стирки.

The knees of my old sweatpants have gotten baggy. / Коленки на моих старых спортивных штанах расползлись (стали мешковатыми).

Buy a smaller size, because this fabric tends to get baggy. / Купите размер поменьше, потому что эта ткань имеет свойство расползаться (растягиваться).

become shapeless — потерять форму, растянуться, обвиснуть

Становиться бесформенным, терять очертания. Очень близко по значению к ‘get baggy’, но может применяться не только к одежде.

My favorite wool coat has become shapeless over the years. / Мое любимое шерстяное пальто за эти годы расползлось (потеряло форму).

The old sofa had become soft and shapeless. / Старый диван стал мягким и бесформенным.

Without proper support, the clay figure became shapeless. / Без должной опоры глиняная фигурка расползлась.

sprawl — разрастаться, раскинуться

О городе или зданиях, которые беспорядочно и широко разрастаются, занимая большую территорию.

The suburbs sprawl for miles in every direction. / Пригороды расползаются на многие мили во всех направлениях.

The new industrial park sprawls across what used to be green fields. / Новый индустриальный парк раскинулся (расползся) там, где раньше были зеленые поля.

The city is starting to sprawl along the coastline. / Город начинает расползаться вдоль береговой линии.

crawl away — уползти, отползти

Уползать прочь, удаляться ползком. Акцент на движении ‘прочь’ от чего-либо.

The lizard was frightened and crawled away under a rock. / Ящерица испугалась и уползла (расползлась) под камень.

The wounded soldier tried to crawl away from the battlefield. / Раненый солдат пытался отползти с поля боя.

When we turned on the light, the cockroaches crawled away into the cracks. / Когда мы включили свет, тараканы расползлись по щелям.

spread — распространяться, растекаться

О чем-то (жидкости, пятне, слухах, болезни), что распространяется по поверхности или среди людей.

A crack spread across the window. / Трещина расползлась по окну.

The ink stain spread quickly on the paper. / Чернильное пятно быстро расползлось по бумаге.

The rumor spread through the school in no time. / Слух расползся по школе в мгновение ока.

A smile spread across her face. / Её лицо расплылось в широкой улыбке.

Сообщить об ошибке или дополнить