Рассеиваться

Варианты перевода

disperse — расходиться, рассеиваться

О толпе, группе людей или частицах: расходиться, рассыпаться в разные стороны. Часто используется в более формальном или научном контексте.

The police used tear gas to disperse the crowd. / Полиция применила слезоточивый газ, чтобы разогнать (рассеять) толпу.

The students dispersed after the assembly. / Студенты разошлись после собрания.

The seeds are dispersed by the wind. / Семена разносятся (рассеиваются) ветром.

After the concert, the audience quickly dispersed. / После концерта зрители быстро разъехались (разошлись).

scatter — разбегаться, рассыпаться, разлетаться

Рассыпаться, разбегаться в разные стороны, часто беспорядочно и быстро. Похоже на ‘disperse’, но может подразумевать более хаотичное движение.

At the first sound of thunder, the children scattered. / При первом звуке грома дети разбежались.

The protesters scattered when the police arrived. / Протестующие разбежались, когда прибыла полиция.

The flock of birds scattered in all directions. / Стая птиц разлетелась во все стороны.

dissipate — рассеиваться, исчезать, улетучиваться, проходить

Постепенно исчезать, рассеиваться (о тумане, дыме, облаках, а также о чувствах, таких как гнев, страх, или энергии).

The morning mist will dissipate by noon. / Утренний туман растворится (рассеется) к полудню.

His anger began to dissipate as he listened to her explanation. / Его гнев начал рассеиваться, когда он слушал её объяснение.

The smoke from the fire slowly dissipated. / Дым от костра медленно рассеялся.

Her fears dissipated once she knew he was safe. / Её страхи рассеялись, как только она узнала, что он в безопасности.

dissolve — растворяться, расходиться, распускаться

Растворяться, исчезать. Может использоваться для тумана или группы людей, которые расходятся и исчезают из вида. Также формально прекращать существование (о собрании).

The fog dissolved as the sun rose higher. / Туман рассеялся (растворился), когда солнце поднялось выше.

The crowd seemed to dissolve into the side streets. / Казалось, толпа растворилась в переулках.

The partnership was dissolved after many disagreements. / Партнерство было распущено после многочисленных разногласий.

diffuse — распространяться, рассеиваться

Распространяться, рассеиваться в пространстве (о газе, свете, тепле, запахе). Часто используется в физическом или техническом смысле.

The scent of lavender diffused through the room. / Аромат лаванды разлился по комнате.

The light was diffused by the frosted glass. / Свет рассеивался матовым стеклом.

The heat from the radiator slowly diffused throughout the room. / Тепло от батареи медленно распространилось по комнате.

break up — рассеиваться, расходиться

Распадаться, рассеиваться (об облаках, тумане). Также о группе людей или собрании: расходиться.

The clouds began to break up in the afternoon. / После обеда облака начали рассеиваться.

The party started to break up around midnight. / Вечеринка начала расходиться (гости начали разделяться) около полуночи.

The fog is finally starting to break up. / Туман наконец-то начинает рассеиваться.

clear up — проясняться, рассеиваться

Проясняться (о погоде), рассеиваться (о тумане, дожде, облаках).

I hope the weather clears up soon. / Надеюсь, погода скоро прояснится.

The morning mist should clear up by ten o'clock. / Утренний туман должен рассеяться к десяти часам.

It was raining, but it started to clear up in the afternoon. / Шёл дождь, но днём начало проясняться.

evaporate — испаряться, улетучиваться, исчезать

Испаряться, улетучиваться. В переносном смысле – бесследно и быстро исчезать (о надеждах, мужестве, деньгах).

His initial enthusiasm for the project quickly evaporated. / Его первоначальный энтузиазм по поводу проекта быстро испарился.

All my hopes just evaporated. / Все мои надежды просто рассеялись.

Her courage evaporated when she saw the big dog. / Её храбрость улетучилась, когда она увидела большую собаку.

fade away — угасать, затихать, стираться, постепенно исчезать

Постепенно исчезать, затихать, угасать (о звуке, свете, воспоминаниях, силах).

The sound of the footsteps faded away. / Звук шагов затих вдали.

The memories of that summer slowly faded away. / Воспоминания о том лете медленно стирались (рассеивались).

As the sun set, the light faded away. / Когда солнце село, свет постепенно исчез.

lift — рассеиваться, подниматься

Подниматься, рассеиваться (используется почти исключительно для тумана, мглы или облаков).

By morning, the fog had lifted. / К утру туман рассеялся (поднялся).

We had to wait for the mist to lift before we could see the view. / Нам пришлось ждать, пока рассеется дымка, прежде чем мы смогли увидеть вид.

The clouds finally lifted, revealing the mountain peaks. / Облака наконец рассеялись, открыв горные вершины.

break — расходиться, проясняться

Рассеиваться, расступаться (об облаках, погоде). Похоже на ‘break up’, но короче.

The clouds broke and the sun shone through. / Облака разошлись, и проглянуло солнце.

We waited for the storm to break. / Мы ждали, когда шторм утихнет (пройдёт).

Hopefully, the weather will break soon. / Надеюсь, погода скоро наладится (тучи рассеются).

tail away — затихать, сходить на нет, умолкать

Постепенно затихать, ослабевать, сходить на нет (в основном о звуке).

His voice tailed away as he fell asleep. / Его голос затих, когда он заснул.

The sound of the engine tailed away into the distance. / Звук мотора затих вдали.

She started speaking confidently, but her words soon tailed away. / Она начала говорить уверенно, но её слова вскоре сошли на нет.

clear away — рассеиваться, исчезать, уходить

Рассеиваться, исчезать, обычно о чем-то, что мешает обзору (дым, туман, облака).

The smoke from the bonfire slowly cleared away. / Дым от костра медленно рассеялся.

Once the mist clears away, we'll see the coastline. / Как только туман рассеется, мы увидим береговую линию.

The morning clouds will clear away by lunchtime. / Утренние облака рассеются к обеду.

tail off — сходить на нет, ослабевать, идти на убыль, угасать

Постепенно уменьшаться, ослабевать, сходить на нет (о разговоре, деятельности, количестве). Более широкое значение, чем ‘tail away’.

The conversation tailed off into an awkward silence. / Разговор сошёл на нет и повисла неловкая тишина.

Sales of the product tailed off after the first month. / Продажи продукта пошли на убыль после первого месяца.

His enthusiasm for the project began to tail off. / Его энтузиазм по поводу проекта начал угасать.

disband — распускаться, распадаться, расформировываться

Распускаться, расходиться (об организованной группе, например, музыкальной группе, команде, полке). Обычно подразумевает формальное прекращение деятельности.

The band decided to disband after their final tour. / Группа решила распасться после своего финального тура.

The committee will disband once its work is done. / Комитет будет распущен, как только его работа будет завершена.

The protest group disbanded peacefully. / Группа протстующих мирно разошлась.

thin out — редеть, рассеиваться

Редеть, становиться менее густым или плотным (о толпе, тумане, лесе, волосах).

The crowd started to thin out after the main speech. / После основной речи толпа начала редеть (рассеиваться).

The fog is finally beginning to thin out. / Туман наконец-то начинает редеть.

As we drove north, the trees began to thin out. / По мере того как мы ехали на север, деревья начали редеть.

roll away — рассеиваться, уходить, расступаться

Рассеиваться, уходить, как бы откатываясь (об облаках, тумане). Создает образ движения.

The dark storm clouds rolled away, and the sun appeared. / Тёмные грозовые тучи рассеялись, и появилось солнце.

We watched the morning mist roll away from the valley. / Мы наблюдали, как утренний туман уходит (рассеивается) из долины.

The fog rolled away to reveal a beautiful landscape. / Туман рассеялся, открыв прекрасный пейзаж.

Сообщить об ошибке или дополнить