Расслабляться
Варианты перевода
relax — расслабляться, отдыхать, снимать напряжение, успокаиваться
Самый общий и универсальный глагол, который можно использовать в большинстве ситуаций. Обозначает снятие как физического, так и умственного напряжения.
After a long day at work, I like to relax on the sofa. / После долгого рабочего дня я люблю расслабляться на диване.
Take a deep breath and try to relax. / Сделай глубокий вдох и постарайся расслабиться.
Music helps me relax my mind. / Музыка помогает мне расслабиться (умом).
It's important to find time to relax. / Важно находить время, чтобы расслабляться.
chill — отдыхать, отвисать, кайфовать, успокоиться
Очень неформальный, сленговый вариант, популярный в разговорной речи. Означает спокойно проводить время, ничего не делать, ‘отвисать’. Часто используется в значении ‘успокойся’.
I'm just going to chill at home this weekend. / Я собираюсь просто расслабляться (чилить) дома в эти выходные.
Let's put on a movie and just chill. / Давай включим фильм и просто расслабимся.
You need to chill, it's not a big problem. / Тебе нужно расслабиться (успокоиться), это не такая уж большая проблема.
unwind — снимать стресс, отходить от дел, отдыхать душой
Означает расслабиться после периода стресса или напряженной работы. Создает образ ‘разматывания’ клубка напряжения.
A hot bath is a great way to unwind after a tough day. / Горячая ванна — отличный способ расслабиться после тяжелого дня.
It took him a week of vacation to fully unwind. / Ему понадобилась неделя отпуска, чтобы полностью расслабиться.
I like to listen to calm music to unwind before bed. / Я люблю слушать спокойную музыку, чтобы расслабиться перед сном.
loosen up — раскрепоститься, размяться, вести себя проще
Означает стать менее скованным, напряженным или формальным. Используется как для физического (расслабить мышцы), так и для социального расслабления (вести себя проще).
You're too tense. You need to loosen up! / Ты слишком напряжен. Тебе нужно расслабиться!
A few stretches can help you loosen up your back muscles. / Несколько упражнений на растяжку помогут тебе расслабить мышцы спины.
He's always so serious. I wish he would loosen up a bit. / Он всегда такой серьезный. Хотелось бы, чтобы он немного расслабился.
take it easy — не напрягайся, не парься, успокойся, отдыхай
Часто используется как совет или призыв не перенапрягаться, не волноваться и расслабиться.
You've been working too hard. You should take it easy. / Ты слишком много работаешь. Тебе следует расслабиться (отдохнуть).
Don't worry about the exam, just take it easy. / Не волнуйся из-за экзамена, просто расслабься.
My plan for the weekend is to just take it easy. / Мой план на выходные — просто отдыхать (и не напрягаться).
de-stress — снимать стресс, избавляться от стресса
Более современный и иногда более формальный термин, который дословно означает ‘снимать стресс’.
Yoga is a wonderful activity to help you de-stress. / Йога — прекрасное занятие, которое помогает расслабиться (снять стресс).
I need a vacation to completely de-stress. / Мне нужен отпуск, чтобы полностью расслабиться (избавиться от стресса).
What do you do to de-stress after a busy week? / Что ты делаешь, чтобы расслабиться после напряженной недели?
rest — отдыхать, передохнуть, давать себе отдых
Означает прекратить деятельность, чтобы восстановить силы. Часто ‘rest’ и ‘relax’ взаимозаменяемы, но ‘rest’ (отдыхать) больше фокусируется на прекращении активности, а ‘relax’ (расслабляться) — на снятии напряжения.
The doctor told me to rest for a few days. / Врач сказал мне отдыхать несколько дней.
Let's stop here and rest for a while. / Давайте остановимся здесь и немного отдохнем.
You look tired, you should get some rest. / Ты выглядишь уставшим, тебе нужно немного отдохнуть.
kick back — отдыхать, расслабон, валяться, балдеть
Очень неформальный фразовый глагол, похожий на ‘chill’. Означает расслабиться в очень непринужденной, комфортной манере, часто откинувшись в кресле.
It's Friday night! Time to kick back and relax. / Вечер пятницы! Время расслабиться и отдохнуть.
He likes to kick back with a cold drink after gardening. / Он любит расслабиться с холодным напитком псле работы в саду.
Let's go to the beach and just kick back. / Пойдем на пляж и просто расслабимся.
let one's hair down — оторваться, расслабиться по полной, гульнуть, дать себе волю
Идиома, означающая расслабиться и вести себя свободно и непринужденно, отбросив формальности, особенно в компании.
The party was a great chance to let our hair down. / Вечеринка была отличной возможностью расслабиться (оторваться).
Come on, it's a holiday! You can let your hair down a little. / Да ладно, сегодня праздник! Можешь немного расслабиться.
After the final exams, the students were ready to let their hair down. / После выпускных экзаменов студенты были готовы как следует расслабиться (оторваться).
wind down — успокаиваться, сбавлять обороты, отходить от дел
Похоже на ‘unwind’. Означает постепенно расслабляться, замедлять темп, особенно в конце дня или после какого-то напряженного события.
I usually read a book to wind down before I go to sleep. / Я обычно читаю книгу, чтобы расслабиться (успокоиться) перед сном.
The party started to wind down around midnight. / Вечеринка начала сворачиваться около полуночи.
After the conference, we went to a bar to wind down. / После конференции мы пошли в бар, чтобы расслабиться.
sit back — сидеть сложа руки, отдыхать, наблюдать со стороны
Буквально ‘откинуться на спинку стула’. В переносном смысле означает расслабиться и позволить событиям идти своим чередом, не вмешиваясь.
Now that the work is done, we can sit back and relax. / Теперь, когда работа сделана, мы можем расслабиться и ничего не делать.
Just sit back and enjoy the movie. / Просто расслабься и наслаждайся фильмом.
There's nothing we can do now but sit back and wait for the results. / Сейчас мы ничего не можем сделать, кроме как расслабиться и ждать результатов.
