Расслабляться

Варианты перевода

relax — расслабляться, отдыхать, снимать напряжение, успокаиваться

Самый общий и универсальный глагол, который можно использовать в большинстве ситуаций. Обозначает снятие как физического, так и умственного напряжения.

After a long day at work, I like to relax on the sofa. / После долгого рабочего дня я люблю расслабляться на диване.

Take a deep breath and try to relax. / Сделай глубокий вдох и постарайся расслабиться.

Music helps me relax my mind. / Музыка помогает мне расслабиться (умом).

It's important to find time to relax. / Важно находить время, чтобы расслабляться.

chill — отдыхать, отвисать, кайфовать, успокоиться

Очень неформальный, сленговый вариант, популярный в разговорной речи. Означает спокойно проводить время, ничего не делать, ‘отвисать’. Часто используется в значении ‘успокойся’.

I'm just going to chill at home this weekend. / Я собираюсь просто расслабляться (чилить) дома в эти выходные.

Let's put on a movie and just chill. / Давай включим фильм и просто расслабимся.

You need to chill, it's not a big problem. / Тебе нужно расслабиться (успокоиться), это не такая уж большая проблема.

unwind — снимать стресс, отходить от дел, отдыхать душой

Означает расслабиться после периода стресса или напряженной работы. Создает образ ‘разматывания’ клубка напряжения.

A hot bath is a great way to unwind after a tough day. / Горячая ванна — отличный способ расслабиться после тяжелого дня.

It took him a week of vacation to fully unwind. / Ему понадобилась неделя отпуска, чтобы полностью расслабиться.

I like to listen to calm music to unwind before bed. / Я люблю слушать спокойную музыку, чтобы расслабиться перед сном.

loosen up — раскрепоститься, размяться, вести себя проще

Означает стать менее скованным, напряженным или формальным. Используется как для физического (расслабить мышцы), так и для социального расслабления (вести себя проще).

You're too tense. You need to loosen up! / Ты слишком напряжен. Тебе нужно расслабиться!

A few stretches can help you loosen up your back muscles. / Несколько упражнений на растяжку помогут тебе расслабить мышцы спины.

He's always so serious. I wish he would loosen up a bit. / Он всегда такой серьезный. Хотелось бы, чтобы он немного расслабился.

take it easy — не напрягайся, не парься, успокойся, отдыхай

Часто используется как совет или призыв не перенапрягаться, не волноваться и расслабиться.

You've been working too hard. You should take it easy. / Ты слишком много работаешь. Тебе следует расслабиться (отдохнуть).

Don't worry about the exam, just take it easy. / Не волнуйся из-за экзамена, просто расслабься.

My plan for the weekend is to just take it easy. / Мой план на выходные — просто отдыхать (и не напрягаться).

de-stress — снимать стресс, избавляться от стресса

Более современный и иногда более формальный термин, который дословно означает ‘снимать стресс’.

Yoga is a wonderful activity to help you de-stress. / Йога — прекрасное занятие, которое помогает расслабиться (снять стресс).

I need a vacation to completely de-stress. / Мне нужен отпуск, чтобы полностью расслабиться (избавиться от стресса).

What do you do to de-stress after a busy week? / Что ты делаешь, чтобы расслабиться после напряженной недели?

rest — отдыхать, передохнуть, давать себе отдых

Означает прекратить деятельность, чтобы восстановить силы. Часто ‘rest’ и ‘relax’ взаимозаменяемы, но ‘rest’ (отдыхать) больше фокусируется на прекращении активности, а ‘relax’ (расслабляться) — на снятии напряжения.

The doctor told me to rest for a few days. / Врач сказал мне отдыхать несколько дней.

Let's stop here and rest for a while. / Давайте остановимся здесь и немного отдохнем.

You look tired, you should get some rest. / Ты выглядишь уставшим, тебе нужно немного отдохнуть.

kick back — отдыхать, расслабон, валяться, балдеть

Очень неформальный фразовый глагол, похожий на ‘chill’. Означает расслабиться в очень непринужденной, комфортной манере, часто откинувшись в кресле.

It's Friday night! Time to kick back and relax. / Вечер пятницы! Время расслабиться и отдохнуть.

He likes to kick back with a cold drink after gardening. / Он любит расслабиться с холодным напитком псле работы в саду.

Let's go to the beach and just kick back. / Пойдем на пляж и просто расслабимся.

let one's hair down — оторваться, расслабиться по полной, гульнуть, дать себе волю

Идиома, означающая расслабиться и вести себя свободно и непринужденно, отбросив формальности, особенно в компании.

The party was a great chance to let our hair down. / Вечеринка была отличной возможностью расслабиться (оторваться).

Come on, it's a holiday! You can let your hair down a little. / Да ладно, сегодня праздник! Можешь немного расслабиться.

After the final exams, the students were ready to let their hair down. / После выпускных экзаменов студенты были готовы как следует расслабиться (оторваться).

wind down — успокаиваться, сбавлять обороты, отходить от дел

Похоже на ‘unwind’. Означает постепенно расслабляться, замедлять темп, особенно в конце дня или после какого-то напряженного события.

I usually read a book to wind down before I go to sleep. / Я обычно читаю книгу, чтобы расслабиться (успокоиться) перед сном.

The party started to wind down around midnight. / Вечеринка начала сворачиваться около полуночи.

After the conference, we went to a bar to wind down. / После конференции мы пошли в бар, чтобы расслабиться.

sit back — сидеть сложа руки, отдыхать, наблюдать со стороны

Буквально ‘откинуться на спинку стула’. В переносном смысле означает расслабиться и позволить событиям идти своим чередом, не вмешиваясь.

Now that the work is done, we can sit back and relax. / Теперь, когда работа сделана, мы можем расслабиться и ничего не делать.

Just sit back and enjoy the movie. / Просто расслабься и наслаждайся фильмом.

There's nothing we can do now but sit back and wait for the results. / Сейчас мы ничего не можем сделать, кроме как расслабиться и ждать результатов.

Сообщить об ошибке или дополнить