Расхождение

Варианты перевода

discrepancy — расхождение, несоответствие, несовпадение, противоречие

Несоответствие, расхождение между фактами, цифрами, отчётами или версиями, которые должны быть одинаковыми. Часто используется в формальном, финансовом или деловом контексте.

There is a slight discrepancy between the two sets of figures. / Между двумя наборами цифр есть небольшое расхождение.

The auditors found a major discrepancy in the company's accounts. / Аудиторы обнаружили серьёзное расхождение в счетах компании.

Can you explain this discrepancy in your statement? / Вы можете объяснить это расхождение в вашем заявлении?

divergence — отклонение, разделение, расхождение во взглядах

Процесс или состояние расхождения, отклонения в разные стороны. Часто используется для описания расхождения путей, мнений, интересов или линий на графике.

There is a divergence of opinion on this issue. / По этому вопросу наблюдается расхождение во мнениях.

The divergence between the two cultures is significant. / Расхождение между двумя культурами значительно.

This chart shows the divergence of the two trend lines over time. / Этот график показывает расхождение двух линий тренда со временем.

Their political paths led to a complete divergence. / Их политические пути привели к полному расхождению.

disagreement — несогласие, разногласие, спор

Несогласие, отсутствие согласия; спор или разница во мнениях. Прямой и часто используемый перевод для ‘расхождения во взглядах’.

We had a disagreement about how to solve the problem. / У нас возникло расхождение во мнениях о том, как решить проблему.

There is considerable disagreement among experts on this topic. / Среди экспертов по этой теме существуют значительные расхождения.

A minor disagreement about the budget delayed the project. / Небольшое расхождение по поводу бюджета задержало проект.

difference — разница, различие, отличие

Разница, отличие; то, в чём люди или вещи не похожи друг на друга. Самое общее и нейтральное слово для обозначения расхождения.

There is a significant difference in their accounts of what happened. / В их рассказах о случившемся есть существенное расхождение (разница).

The main difference between the two plans is the cost. / Основное расхождение между двумя планами заключается в стоимости.

I don't see much difference between these two options. / Я не вижу большого расхождения (разницы) между этими двумя вариантами.

variance — несоответствие, отклонение, различие, дисперсия (в статистике)

Расхождение, несоответствие. Более формальный термин, чем ‘difference’, часто используется в статистике, юриспруденции и в официальных документах.

There was a significant variance between the predicted and actual results. / Между прогнозируемыми и фактическими результатами было значительное расхождение.

The project was completed with little variance from the original plan. / Проект был завершен с небольшим расхождением от первоначального плана.

A variance in the data requires further investigation. / Расхождение в данных требует дальнейшего расследования.

inconsistency — несогласованность, непоследовательность, противоречивость

Непоследовательность, противоречивость, отсутствие согласованности. Указывает на то, что части чего-либо (например, заявления, теории, поведения) не согласуются друг с другом.

There are several inconsistencies in your story. / В вашей истории есть несколько расхождений (несостыковок).

The witness's testimony was full of inconsistencies. / Показания свидетеля были полны расхождений (противоречий).

I noticed a glaring inconsistency in his argument. / Я заметил вопиющее расхождение (несоответствие) в его аргументации.

disparity — неравенство, несоответствие, большая разница, разрыв

Неравенство, несоответствие, значительное различие. Обычно подразумевает, что разница велика и часто является несправедливой.

There is a growing disparity between the rich and the poor. / Растёт различие (неравенство) между богатыми и бедными.

The company is working to reduce the gender pay disparity. / Компания работает над сокращением расхождения в оплате труда между полами.

We need to address the disparity in educational opportunities. / Нам нужно заняться проблемой расхождения (неравенства) в образовательных возможностях.

clash — столкновение, конфликт, противоречие

Столкновение, конфликт, резкое расхождение. Используется, когда речь идет о несовместимости идей, интересов, культур или личностей.

There was a clash of interests between the two departments. / Произошло расхождение (столкновение) интересов между двумя отделами.

The meeting ended in a clash of opinions. / Встреча закончилась битвой (столкновением) мнений.

This design represents a clash of modern and traditional styles. / Этот дизайн представляет собой расхождение (столкновение) современного и традиционного стилей.

conflict — конфликт, противоречие, столкновение

Конфликт, серьезное разногласие или спор. Более сильное слово, чем ‘disagreement’, часто подразумевает активное противостояние.

A conflict of opinion arose during the meeting. / Во время собрания возникло расхождение во мнениях (конфликт).

His personal beliefs are in conflict with his professional duties. / Его личные убеждения находятся в расхождении (конфликте) с его профессиональными обязанностями.

The main conflict is between tradition and innovation. / Основное расхождение (конфликт) происходит между традицией и инновациями.

mismatch — несоответствие, несовпадение, неудачное сочетание

Несоответствие, несовпадение, неудачное сочетание. Указывает на то, что две вещи плохо подходят друг к другу или не соответствуют ожиданиям.

There is a mismatch between the supply of goods and the demand. / Существует расхождение (несоответствие) между предложением товаров и спросом.

The company noticed a mismatch between his skills and the job requirements. / Компания заметила расхождение (несоответствие) между его навыками и требованиями к работе.

There was a clear mismatch between her expectations and reality. / Было явное расхождение между её ожиданиями и реальностью.

contradiction — противоречие, несоответствие

Противоречие; утверждение или ситуация, содержащие взаимоисключающие элементы. Указывает на логическую невозможность сосуществования двух фактов или идей.

His statement is a direct contradiction of the evidence. / Его заявление — прямое расхождение (противоречие) с уликами.

There is a contradiction between what he says and what he does. / Есть противоречие между тем, что он говорит, и тем, что он делает.

Your actions are in contradiction to your promises. / Ваши действия находятся в расхождении (противоречии) с вашими обещаниями.

cleavage — раскол, разделение, резкое расхождение

Раскол, глубокое разделение или расхождение внутри группы, общества или организации. Часто используется в политическом или социальном контексте.

The issue created a deep cleavage within the political party. / Этот вопрос вызвал глубокое расхождение (раскол) внутри политической партии.

There is a growing social cleavage between the urban and rural populations. / Наблюдается растущее социальное расхождение (раскол) между городским и сельским населением.

The religious cleavage in the country has deep historical roots. / Религиозное расхождение (раскол) в стране имеет глубокие исторические корни.

Сообщить об ошибке или дополнить