Ресторанчик
Варианты перевода
small restaurant — ресторанчик, небольшой ресторан, маленький ресторан
Прямой и наиболее точный перевод. Нейтральный по стилю, описывает любое небольшое заведение, где подают еду.
We found a great small restaurant near the hotel. / Мы нашли отличный маленький ресторанчик недалеко от отеля.
It's just a small family-run restaurant, but the food is amazing. / Это всего лишь небольшой семейный ресторанчик, но еда там потрясающая.
They decided to open a small restaurant specializing in seafood. / Они решили открыть небольшой ресторанчик, специализирующийся на морепродуктах.
little restaurant — маленький ресторанчик, уютный ресторанчик
Похож на ‘small restaurant’, но с более неформальным, ласковым или уютным оттенком. Часто используется для описания приятного, домашнего места.
There's a cozy little restaurant around the corner that I love. / За углом есть уютный маленький ресторанчик, который я обожаю.
She dreams of owning her own little restaurant by the sea. / Она мечтает о собственном маленьком ресторанчике у моря.
It's a charming little restaurant with a romantic atmosphere. / Это очаровательный маленький ресторанчик с романтической атмосферой.
eatery — закусочная, кафе, небольшое заведение
Более общее и слегка неформальное слово для любого заведения, где можно поесть. Может означать как маленький ресторан, так и кафе или закусочную. Подчеркивает функциональность места — ‘место, где едят’.
The city is full of cheap and cheerful eateries. / Город полон дешевых и приятных закусочных (ресторанчиков).
We stopped at a local eatery for a quick bite. / Мы остановились в местном ресторанчике (закусочной), чтобы быстро перекусить.
This street has a wide variety of eateries, from Thai to Italian. / На этой улице есть самые разные заведения, от тайских до итальянских.
bistro — бистро, небольшой ресторан
Небольшой, часто недорогой ресторан, обычно с европейской (особенно французской) кухней и неформальной атмосферой. Слово ‘бистро’ заимствовано и в русском языке, поэтому его значение очень близко.
We had a wonderful lunch at a French bistro in the city center. / Мы прекрасно пообедали во французском бистро в центре города.
It's a modern bistro with an innovative menu. / Это современный ресторанчик (бистро) с инновационным меню.
The neighborhood bistro is always packed with locals. / Местное бистро всегда заполнено местными жителями.
diner — закусочная, дайнер
Тип небольшого и недорогого ресторана, характерный для Северной Америки. Обычно имеет длинную стойку со стульями и отдельные кабинки. Подают простую американскую еду (бургеры, сэндвичи, завтраки). Соответствует ‘ресторанчику’ по размеру и неформальности, но имеет сильный культурный оттенок.
We stopped for breakfast at a classic American diner. / Мы остановились на завтрак в классическом американском дайнере (закусочной).
The movie scene was filmed in a roadside diner. / Сцена из фильма была снята в придорожном ресторанчике (дайнере).
He works as a cook in a 24-hour diner. / Он работает поваром в круглосуточной закусочной (дайнере).
café — кафе, кафетерий
В первую очередь, это место, где подают кофе, напитки и легкие закуски (десерты, сэндвичи). Однако многие кафе также предлагают полноценные блюда, и в этом случае они могут быть синонимом ‘ресторанчика’, особенно если атмосфера уютная и неформальная.
This café serves the best pasta in town. / В этом кафе (ресторанчике) подают лучшую пасту в городе.
Let's meet at that little café on the corner for lunch. / Давай встретимся на обед в том маленьком кафе на углу.
It's more of a café than a full restaurant, but the food is delicious. / Это скорее кафе, чем полноценный ресторан, но еда очень вкусная.
joint — местечко, забегаловка, заведение
Очень неформальное, сленговое слово для обозначения заведения, где едят или пьют. Часто подразумевает, что место простое, недорогое и популярное. Используйте в неформальной речи.
I know a great burger joint downtown. / Я знаю отличную бургерную (отличное местечко с бургерами) в центре.
It's just a little pizza joint, but it's very popular. / Это всего лишь маленькая пиццерия (ресторанчик), но она очень популярна.
Let's check out that new taco joint. / Давай заглянем в тот новый ресторанчик с тако.
hole-in-the-wall — забегаловка, скромное заведение, неприметный ресторанчик
Идиоматическое выражение для описания очень маленького, скромного и часто неприметного с виду ресторанчика, который, однако, славится своей превосходной едой. Часто используется как комплимент.
It may not look like much, but this hole-in-the-wall has the best noodles in the city. / Может, оно и выглядит не очень, но в этом невзрачном ресторанчике лучшая лапша в городе.
We discovered a fantastic hole-in-the-wall restaurant in a side alley. / Мы обнаружили фантастический маленький ресторанчик в боковом переулке.
Some of the best food can be found in these little hole-in-the-wall places. / Иногда лучшую еду можно найти в таких вот маленьких, неприметных заведениях.
trattoria — траттория, итальянский ресторанчик
Итальянский тип неформального ресторанчика, более простой и дешевый, чем ‘ristorante’. Обычно это семейное заведение с традиционной домашней кухней. Слово используется в английском для описания именно таких итальянских мест.
The family owns a small trattoria in the heart of Rome. / Семья владеет небольшой тратторией (ресторанчиком) в самом сердце Рима.
We had a simple but delicious meal at a local trattoria. / Мы просто, но очень вкусно поели в местной траттории.
A trattoria is a casual Italian eatery. / Траттория — это неформальный итальянский ресторанчик.
