Родные
Варианты перевода
relatives — родные, родственники, родня
Наиболее общее и нейтральное слово для обозначения членов семьи и родственников. Часто используется в формальной речи и на письме.
Many of my relatives live in another city. / Многие мои родные живут в другом городе.
We are having a big family reunion with all our relatives next summer. / Следующим летом у нас будет большая семейная встреча со всеми нашими родными.
She went to visit her distant relatives in Canada. / Она поехала навестить своих дальних родственников в Канаде.
Are they close relatives of yours? / Они ваши близкие родственники?
family — семья, близкие
Обозначает самых близких родственников, обычно тех, с кем вы живете или поддерживаете тесную связь (родители, дети, братья, сестры). Имеет более теплый и личный оттенок, чем ‘relatives’.
I miss my family when I'm away on business trips. / Я скучаю по своим родным, когда уезжаю в командировки.
He is spending the holidays with his family. / Он проводит каникулы со своими родными (со своей семьей).
Family is the most important thing to her. / Родные (семья) — самое важное для неё.
kin — родня, родственники, сородичи
Более формальное или литературное слово, синоним ‘relatives’. Реже используется в повседневной речи. Часто встречается в устойчивых выражениях.
He felt a strong sense of responsibility for his kin. / Он чувствовал большую ответственность за своих родных.
All his kin gathered for the funeral. / Вся его родня собралась на похороны.
According to the law, the property passes to the next of kin. / Согласно закону, имущество переходит к ближайшим родственникам.
kinsfolk — родня, родственники
Устаревшее или очень формальное слово, обозначающее родственников. В современной речи практически не используется, но может встретиться в исторических текстах или литературе.
The village was inhabited by his kinsfolk for generations. / В этой деревне на протяжении нескольких поколений жили его родные.
In ancient times, loyalty to one's kinsfolk was paramount. / В древние времена верность своим родным была превыше всего.
He wrote a long letter to his kinsfolk back in Ireland. / Он написал длинное письмо своим родным, оставшимся в Ирландии.
folks — родители, предки, домашние
Неформальное, разговорное слово. Часто используется для обозначения родителей (‘my folks’) или в более широком смысле — близких родственников.
I'm going home this weekend to see my folks. / Я еду домой на этих выходных, чтобы повидаться с родными (родителями).
How are your folks doing? / Как поживают твои родители?
My folks are coming to visit me next month. / Мои родные (родители) приедут навестить меня в следующем месяце.
kith and kin — родные и близкие, друзья и родственники
Устойчивое выражение (идиома), означающее ‘друзья и родственники’. ‘Kith’ — старое слово для друзей и соседей. Используется, чтобы подчеркнуть всю совокупность близких людей, а не только кровных родственников.
She invited all her kith and kin to the wedding. / Она пригласила на свадьбу всех своих родных и близких (друзей и родственников).
He was abandoned by all his kith and kin. / Его бросили все родные и близкие.
It's a party for all our kith and kin. / Это вечеринка для всех наших родных и близких.
loved ones — любимые, близкие люди
Эмоционально окрашенное выражение, которое включает не только родственников, но и всех, кого вы любите (супругов, партнеров, очень близких друзей). Подчеркивает эмоциональную связь.
He worries about the safety of his loved ones. / Он беспокоится о безопасности своих родных и близких.
The holidays are a time to be with your loved ones. / Праздники — это время, которое нужно проводить с любимыми людьми.
She received support from her loved ones during her illness. / Во время болезни она получала поддержку от своих родных и близких.
nearest and dearest — самые родные и близкие, самые дорогие люди
Еще одно идиоматическое, эмоционально теплое выражение, обозначающее самых близких и дорогих людей. По смыслу очень близко к ‘loved ones’.
He decided to share the good news only with his nearest and dearest. / Он решил поделиться хорошими новостями только с самыми родными и близкими.
The party was a small gathering of her nearest and dearest. / Вечеринка была небольшой встречей в кругу ее самых родных и близких.
My thoughts are with my nearest and dearest. / Все мои мысли с моими самыми родными и дорогими людьми.
native — родной (о месте), коренной
Используется как прилагательное в значении ‘родной’, когда речь идет о месте происхождения, языке и т.д. В качестве существительного ‘родные’ (люди) не переводится.
He returned to his native village after many years. / Он вернулся в родную деревню спустя много лет.
Russian is my native language. / Русский — мой родной язык.
She missed her native land. / Она скучала по родной земле.
