Рождаться

Варианты перевода

be born — рождаться, появляться на свет

Основное и самое прямое значение. Используется, когда речь идёт о появлении на свет человека или животного.

I was born in Moscow. / Я родился в Москве.

My younger sister was born last year. / Моя младшая сестра родилась в прошлом году.

Millions of stars are born in this nebula. / В этой туманности рождаются миллионы звезд.

When was he born? / Когда он родился?

arise — возникать, появляться

Более формальное слово. Означает ‘возникать’, ‘появляться’, часто используется для описания проблем, вопросов, идей или возможностей.

New difficulties have arisen. / Возникли (последовали) новые трудности.

A question arose in my mind. / В моей голове родился (возник) вопрос.

These conflicts arise from cultural differences. / Эти конфликты возникают из-за культурных различий.

emerge — появляться, возникать, выходить на поверхность

Означает ‘появляться’, ‘выходить откуда-либо’, часто из чего-то скрытого или неизвестного. Подразумевает постепенный процесс становления видимым или известным.

After the discussion, a new idea emerged. / После обсуждения родилась (появилась) новая идея.

He emerged as a leader during the crisis. / Он родился (проявил ебя) как лидер во время кризиса.

New trends are emerging in fashion. / В моде рождаются (появляются) новые тренды.

originate — происходить, брать начало, зарождаться

Указывает на источник или начало чего-либо. Означает ‘брать начало’, ‘происходить’, ‘зарождаться’. Часто используется в научном или историческом контексте.

The idea originated in ancient Greece. / Эта идея родилась (зародилась) в древней Греции.

Many Christmas traditions originated in Germany. / Многие рождественские традиции зародились в Германии.

The rumor originated with a single anonymous comment. / Слух родился (начался) с одного анонимного комментария.

spring up — возникать, появляться внезапно

Фразовый глагол, означающий ‘возникать’, ‘появляться’ внезапно и в большом количестве, как грибы после дождя.

After the rain, mushrooms sprang up everywhere. / После дождя повсюду вскочили (появились) грибы.

New cafes are springing up all over the city. / По всему городу появляются новые кафе.

Protest movements sprang up across the country. / По всей стране родились (возникли) протестные движения.

come into being — возникать, появляться на свет, создаваться

Идиоматическое выражение, означающее ‘возникнуть’, ‘появиться’. Используется для описания создания организаций, законов, идей. Синонимично ‘come into existence’.

The organization came into being in 1995. / Организация родилась (была создана) в 1995 году.

How did this strange tradition come into being? / Как родилась (появилась) эта странная традиция?

The universe came into being with the Big Bang. / Вселенная родилась (возникла) в результате Большого Взрыва.

be generated — создаваться, генерироваться, производиться

Часто используется в техническом или научном контексте. Означает ‘создаваться’, ‘производиться’, ‘вырабатываться’ в результате какого-либо процесса.

A lot of excitement was generated by the announcement. / Объявление создало (вызвало) большой ажиотаж.

The sound is generated electronically. / Звук рождается (генерируется) электронным способом.

These reports are generated automatically by the system. / Эти отчеты рождаются (создаются) системой автоматически.

Сообщить об ошибке или дополнить