Розыгрыш
Варианты перевода
prank — розыгрыш, шутка, проделка, шалость
Озорная, часто безобидная шутка или выходка, цель которой — разыграть кого-либо. Часто используется для обозначения чьей-то преднамеренной шалости.
His friends played a prank on him for his birthday. / Друзья устроили ему розыгрыш на день рождения.
The phone call was just a prank. / Этот телефонный звонок был просто розыгрышем.
It started as a harmless prank, but it went too far. / Это началось как безобидный розыгрыш, но зашло слишком далеко.
practical joke — шутка, проделка
Синоним слова ‘prank’, но более конкретно описывающий шутку, которая заключается в каком-либо физическом действии, а не просто словах. Классический вид розыгрыша.
Putting salt in the sugar bowl is a classic practical joke. / Насыпать соль в сахарницу — это классический розыгрыш.
He has a reputation for playing practical jokes on his colleagues. / У него репутация человека, который любит устраивать розыгрыши коллегам.
Are you sure this is not another one of your practical jokes? / Ты уверен, что это не очередной твой розыгрыш?
hoax — мистификация, обман, утка
Масштабный обман или мистификация, часто с целью ввести в заблуждение общественность. Может иметь негативный оттенок, в отличие от безобидного ‘prank’.
The report about aliens landing was a complete hoax. / Сообщение о высадке инопланетян было полным розыгрышем (мистификацией).
He was the victim of an elaborate hoax. / Он стал жертвой тщательно продуманной мистификации.
The bomb threat turned out to be a hoax. / Угроза взрыва оказалась разводом (ложной тревогой).
trick — уловка, обман, фокус, шутка
Уловка или обманный манёвр. В контексте ‘розыгрыша’ используется для описания шутки, основанной на введении в заблуждение.
The kids played a trick on their teacher by hiding her keys. / Дети устроили розыгрыш учителю, спрятав её ключи.
It's not a real spider, it's just a trick! / Это не настоящий паук, это просто розыгрыш (уловка)!
Is this some kind of trick? / Это какой-то розыгрыш?
draw — жеребьёвка, лотерея, тираж
Процесс случайного выбора победителя в лотерее или соревновании. Часто используется в контексте спортивной жеребьёвки или определения победителя лотереи.
The prize draw will take place on Saturday. / Розыгрыш призов состоится в субботу.
She was lucky to win in the first draw. / Ей повезло выиграть в первом розыгрыше (тираже).
The draw for the World Cup groups was broadcast live. / Розыгрыш (жеребьёвка) групп Чемпионата мира транслировался в прямом эфире.
drawing — жеребьёвка, лотерея
Синоним слова ‘draw’ в значении определения победителя случайным образом, особенно в США.
The winner of the drawing will be announced at noon. / Победитель розыгрыша будет объявлен в полдень.
Please enter your name for the prize drawing. / Пожалуйста, впишите своё имя для участия в розыгрыше призов.
They held a drawing for a free vacation. / Они провели розыгрыш бесплатной поездки в отпуск.
raffle — лотерея, розыгрыш призов
Тип лотереи, в которой призы разыгрываются среди людей, купивших билеты. Часто проводится на благотворительных мероприятиях или праздниках.
I bought a ticket for the school raffle. / Я купил билет для школьного розыгрыша (лотереи).
They are holding a raffle to raise money for charity. / Они проводят розыгрыш (лотерею), чтобы собрать деньги на благотворительность.
First prize in the raffle is a new car. / Главный приз в этом розыгрыше — новый автомобиль.
giveaway — раздача призов, конкурс, акция
Маркетинговая акция, в рамках которой компания бесплатно раздаёт или разыгрывает товары/призы. Очень популярно в социальных сетях.
The blogger is doing a giveaway on her Instagram page. / Блогер проводит розыгрыш на своей странице в Instagram.
To enter the giveaway, you need to like this post. / Чтобы принять участие в розыгрыше, нужно лайкнуть этот пост.
I won a T-shirt in their latest giveaway. / Я выиграл футболку в их последнем розыгрыше.
lottery draw — тираж лотереи, розыгрыш лотереи
Официальное название процесса проведения тиража лотереи, когда из барабана извлекаются выигрышные номера.
The national lottery draw is televised every Wednesday. / Розыгрыш национальной лотереи показывают по телевизору каждую среду.
Millions of people watch the lottery draw hoping to win. / Миллионы людей смотрят розыгрыш лотереи в надежде выиграть.
The winning numbers for this week's lottery draw are 5, 12, 23, 34, and 45. / Выигрышные номера розыгрыша лотереи на этой неделе — 5, 12, 23, 34 и 45.
spoof — пародия, насмешка
Юмористическая пародия на что-либо, например, на известный фильм, телешоу или жанр. Цель такого розыгрыша — высмеять оригинал.
The movie was a spoof of classic horror films. / Этот фильм был пародией (своего рода розыгрышем) на классические фильмы ужасов.
They created a hilarious spoof of the latest political debate. / Они создали уморительную пародию (розыгрыш) на последние политические дебаты.
Is this article real or is it a spoof? / Эта статья настоящая или это пародия (розыгрыш)?
leg-pull — шутка, подшучивание
Разговорное, преимущественно британское выражение для обозначения незлой шутки или обмана ради смеха. Буквально ‘дерганье за ногу’.
Don't be angry, it was just a gentle leg-pull. / Не сердись, это был всего лишь безобидный розыгрыш.
I think he was having a bit of a leg-pull with you. / Мне кажется, он тебя немного разыгрывал.
You didn't really win the lottery, did you? Is this a leg-pull? / Ты ведь не выиграл в лотерею, правда? Это розыгрыш?
