Светло
Варианты перевода
light — светло
Основное и наиболее общее значение, когда речь идет о наличии дневного или искусственного света, достаточном для того, чтобы видеть. Употребляется как сказуемое в безличном предложении (‘It is light’).
It gets light here very early in the summer. / Летом здесь светает очень рано.
Turn on the lamp, it's not light enough to read. / Включи лампу, здесь недостаточно светло, чтобы читать.
As soon as it was light, we set off on our hike. / Как только рассвело (стало светло), мы отправились в поход.
The room is very light because of the large windows. / В комнате очень светло из-за больших окон.
bright — ярко, светло
Описывает сильную освещенность, наличие большого количества света, часто даже ослепляющего. Более интенсивно, чем ‘light’. Может использоваться для описания погоды или помещения.
It's too bright in here, could you close the blinds? / Здесь слишком светло (ярко), не мог бы ты закрыть жалюзи?
The sun is so bright today! / Сегодня так светло (ярко) светит солнце!
The operating room was clean and bright. / Операционная была чистой и светлой.
She opened her eyes to the bright morning light. / Она открыла глаза навстречу светлому (яркому) утреннему свету.
well-lit — хорошо освещенный, светлый
Используется для описания места (комнаты, улицы, здания), которое хорошо освещено, где достаточно искусственного или естественного света.
You should always park your car in a well-lit area. / Всегда следует парковать машину в хорошо освещенном месте (там, где светло).
Our new office is spacious and well-lit. / Наш новый офис просторный и светлый.
The kitchen was well-lit by a large window over the sink. / Кухня была хорошо освещена (на кухне было светло) благодаря большому окну над раковиной.
clear — ясно, спокойно, чисто
Переносное значение. Используется для описания чувства ясности, спокойствия и умиротворения на душе, когда нет тревог. Часто в выражении ‘на душе светло и ясно’.
After a good talk, my mind felt clear and my heart felt light. / После хорошего разговора в мыслях стало ясно, а на душе светло.
Meditation helps my conscience feel clear. / Медитация помогает мне почувствовать, что на душе светло и совесть чиста.
After her confession, she felt as if her soul was clear. / После признания она почувствовала, будто на душе у неё стало светло.
cheerful — радостно, весело
Переносное значение. Описывает радостное, светлое чувство на душе, хорошее настроение.
His kind words made me feel cheerful. / От его добрых слов у меня на душе стало светло (радостно).
Thinking about the upcoming holiday makes my heart feel cheerful. / Когда я думаю о предстоящем празднике, у меня на душе становится так светло.
She woke up feeling cheerful and ready for the day. / Она проснулась с радостным (светлым) чувством и была готова к новому дню.
lightsome — радостный, беззаботный, светлый
Поэтический или устаревший синоним ‘cheerful’. Описывает легкое, беззаботное и радостное состояние души. Используется редко.
Her heart was lightsome with hope for the future. / Ее сердце было наполнено светлой надеждой на будущее.
The melody had a lightsome, carefree quality. / У мелодии был светлый, беззаботный характер.
After hearing the good news, his mood became lightsome. / Услышав хорошие новости, он почувствовал, что на душе стало светло и радостно.
