Своевременно
Варианты перевода
in a timely manner — своевременно, в установленные сроки, без задержек
Формальный и вежливый способ сказать ‘вовремя’ или ‘без неоправданных задержек’. Часто используется в деловой переписке и официальных документах. Подчёркивает, что что-то было сделано в подходящие и разумные сроки.
Please ensure that all documents are submitted in a timely manner. / Пожалуйста, убедитесь, что все документы поданы своевременно.
The issue was resolved in a timely manner, preventing further complications. / Проблема была решена своевременно, что предотвратило дальнейшие осложнения.
We appreciate you completing the project in a timely manner. / Мы благодарим вас за своевременное завершение проекта.
It is critical that we respond to customer inquiries in a timely manner. / Крайне важно, чтобы мы своевременно отвечали на запросы клиентов.
promptly — незамедлительно, быстро, без промедления
Означает ‘быстро’, ‘незамедлительно’. Указывает на быстроту реакции или действия сразу после того, как возникла необходимость. Акцент на скорости и отсутствии промедления.
She replied to my email promptly. / Она быстро (незамедлительно) ответила на мое письмо.
The emergency services arrived promptly at the scene. / Экстренные службы оперативно прибыли на место происшествия.
Please pay the bill promptly to avoid late fees. / Пожалуйста, оплатите счёт своевременно, чтобы избежать штрафов за просрочку.
He promptly apologized for his mistake. / Он незамедлительно извинился за свою ошибку.
on time — вовремя, в срок, по расписанию
Означает ‘точно в назначенное время’, ‘по расписанию’, ‘не опаздывая’. Используется, когда есть конкретное, заранее установленное время (например, начало урока, отправление поезда).
The train arrived exactly on time. / Поезд прибыл точно вовремя (по расписанию).
He always submits his reports on time. / Он всегда сдаёт свои отчёты вовремя.
Despite the traffic, we managed to get to the airport on time. / Несмотря на пробки, нам удалось добраться в аэропорт вовремя.
The meeting started on time, at 9 AM sharp. / Совещание началось своевременно, ровно в 9 утра.
in time — вовремя, как раз к сроку, успеть
Означает ‘как раз вовремя’, ‘успеть до того, как станет слишком поздно’. В отличие от ‘on time’, здесь акцент на том, чтобы успеть до наступления какого-то конечного момента или дедлайна.
We arrived just in time to see the beginning of the movie. / Мы приехали как раз вовремя, чтобы увидеть начало фильма.
The firefighters arrived in time to save the building. / Пожарные прибыли вовремя и смогли спасти здание.
If we leave now, we'll be in time for the concert. / Если мы выйдем сейчас, то успеем к началу концерта (прибудем своевременно).
at the right time — в нужный момент, кстати, в подходящее время
Буквальный перевод ‘в нужное время’, ‘в подходящий момент’. Подчёркивает, что действие произошло в самый удачный или правильный момент, когда оно было наиболее необходимо или эффективно.
He always seems to say the right thing at the right time. / Кажется, он всегда говорит нужные вещи в нужное время.
The offer came at the right time, just when I was looking for a new job. / Предложение поступило очень своевременно, как раз когда я искал новую работу.
They launched the product at the right time to capture the market. / Они запустили продукт в самый подходящий момент (своевременно), чтобы захватить рынок.
duly — должным образом, надлежащим образом, в установленном порядке
Формальное слово, означающее ‘должным образом’, ‘в установленном порядке и в надлежащее время’. Часто используется в юридическом или официальном контексте. Сочетает в себе значение правильности и своевременности.
The contract was duly signed by all parties. / Контракт был своевременно и надлежащим образом подписан всеми сторонами.
After the vote, the winner was duly declared. / После голосования победитель был объявлен в установленном порядке.
Your application has been duly received and will be processed. / Ваше заявление было получено в надлежащем порядке и будет обработано.
opportunely — кстати, удачно, в подходящий момент
Означает ‘кстати’, ‘удачно’, ‘в подходящий момент’. Похоже на ‘at the right time’, но с большим акцентом на удачое стечение обстоятельств. Используется реже, чем другие синонимы.
The rain stopped, and the sun appeared opportunely for our picnic. / Дождь прекратился, и солнце появилось очень кстати (своевременно) для нашего пикника.
He opportunely arrived with the spare key just as I realized I had lost mine. / Он очень своевременно пришёл с запасным ключом как раз в тот момент, когда я понял, что потерял свой.
The information was opportunely discovered just before the final decision was made. / Информация была удачно обнаружена как раз перед принятием окончательного решения.
in good time — заблаговременно, заранее, с запасом времени
Означает ‘заблаговременно’, ‘заранее’, ‘с запасом времени’. Подразумевает, что действие выполнено не в последний момент, а с достаточным запасом до крайнего срока.
We arrived at the station in good time for our train. / Мы прибыли на вокзал заблаговременно (с запасом времени до поезда).
Make sure you book your tickets in good time, as they sell out quickly. / Убедитесь, что вы забронировали билеты заблаговременно, так как их быстро раскупают.
She prepared her presentation in good time, so she wasn't stressed before the meeting. / Она подготовила презентацию своевременно (заранее), поэтому не нервничала перед встречей.
