Сговориться
Варианты перевода
conspire — сговориться, вступать в сговор, устраивать заговор, замышлять
Официальный и юридический термин. Означает тайный сговор с целью совершить что-то незаконное или вредоносное. Имеет сильный негативный оттенок.
They conspired to overthrow the government. / Они устроили заговор с целью свержения правительства.
The two executives were accused of conspiring to fix prices. / Двух руководителей обвинили в сговоре с целью фиксации цен.
He believed his colleagues were conspiring against him. / Он считал, что его коллеги сговорились против него.
She was charged with conspiring to commit a crime. / Ее обвинили в сговоре с целью совершения преступления.
collude — вступать в сговор, тайно сговариваться, действовать заодно
Похоже на ‘conspire’, но чаще используется в контексте бизнеса, политики или права. Означает тайное сотрудничество для обмана или получения нечестного преимущества.
Several companies were found to have colluded to keep prices high. / Было обнаружено, что несколько компаний сговорились, чтобы поддерживать высокие цены.
The auditors colluded with the managers to hide the company's losses. / Аудиторы сговорились с менеджерами, чтобы скрыть убытки компании.
He was accused of colluding with a foreign power. / Его обвинили в сговоре с иностранной державой.
plot — замышлять, строить козни, составлять заговор
Означает тайное планирование чего-то плохого или незаконного, например, преступления или заговора. Акцент делается на разработке плана.
The prisoners were plotting to escape. / Заключенные сговорились совершить побег.
They plotted the assassination of the king. / Они сговорились убить короля.
She plotted with her brother to get revenge. / Она сговорилась с братом, чтобы отомстить.
The villains are plotting to take over the world. / Злодеи сговорились, чтобы захватить мир.
connive — потворствовать, попустительствовать, быть в сговоре
Означает тайно потворствовать или попустительствовать чему-то аморальному или незаконному. Может означать как активный сговор (‘connive with’), так и молчаливое согласие (‘connive at’).
The guards connived with the prisoners in their escape plan. / Охранники сговорились с заключенными и помогли им в плане побега.
She connived at the theft of the documents. / Она попустительствовала краже документов (зная о ней и ничего не делая).
They accused the government of conniving with the rebels. / Они обвинили правительство в сговоре с повстанцами.
be in cahoots — быть в сговоре, быть заодно, спеться
Неформальное, разговорное выражение. Означает быть в тайном сговоре, действовать сообща, обычно для достижения какой-то сомнительной цели.
I think the mayor and the contractor are in cahoots. / Я думаю, мэр и подрядчик в сговоре.
The two kids were in cahoots to steal cookies from the jar. / Двое детей сговорились, чтобы стащить печенье из банки.
She suspected her opponents were in cahoots against her. / Она подозревала, что её противники сговорились против неё.
arrange — договориться, условиться
Более нейтральный вариант. Означает просто ‘договориться’ о чем-либо. Негативный оттенок отсутствует, если это не указано в контексте. ‘Сговориться’ в этом значении используется реже, часто в разговорной речи.
We arranged to meet at the cafe at 7 PM. / Мы сговорились (договорились) встретиться в кафе в 7 вечера.
They arranged for the children to go to the cinema. / Они сговорились (договорились) отправить детей в кино.
She had secretly arranged to sell the car. / Она тайно сговорилась (договорилась) продать машину.
agree secretly — тайно договориться, заключить тайное соглашение
Это не одно слово, а описательная фраза, которая точно передает основной смысл ‘сговориться’. Полезна для прямого перевода, когда важен аспект тайны.
The rival teams secretly agreed to a draw. / Команды-соперницы тайно сговорились на ничью.
They agreed secretly not to bid against each other at the auction. / Они тайно сговорились не делать ставки друг против друга на аукционе.
The children agreed secretly to give their mother a surprise party. / Дети тайно сговорились устроить маме вечеринку-сюрприз.
hatch a plot — вынашивать заговор, затевать интригу, строить козни
Идиоматическое выражение, означающее ‘вынашиать заговор’ или ‘разрабатывать тайный план’. Очень близко к ‘plot’, но более образно.
The conspirators met in the cellar to hatch a plot. / Заговорщики встретились в подвале, чтобы сговориться / разработать план.
They hatched a plot to get the teacher fired. / Они сговорились, чтобы учителя уволили.
He's always hatching some crazy plot to get rich quick. / Он постоянно затевает какой-нибудь безумный сговор, чтобы быстро разбогатеть.
make a deal — заключить сделку, договориться, пойти на сделку
Означает ‘заключить сделку’ или ‘договориться’. Может иметь оттенок сговора, если сделка тайная или направлена против кого-то. Контекст определяет, есть ли негативный смысл.
The two companies made a secret deal to divide the market. / Две компании сговорились, чтобы поделить рынок.
He made a deal with the prosecutor to testify against his partners. / Он сговорился с прокурором, чтобы дать показания против своих партнеров.
Let's make a deal: you help me, and I'll help you. / Давай договоримся: ты поможешь мне, а я помогу тебе.
gang up — навалиться толпой, объединиться против, ополчиться
Разговорное выражение. Означает объединиться группой против кого-то, чтобы напасть, раскритиковать или оказать давление. Всегда имеет негативный оттенок и подразумевает несправедливое численное преимущество.
The other kids ganged up on him in the playground. / Другие дети сговорились и набросились на него на детской площадке.
She felt that her colleagues were ganging up on her during the meeting. / Ей казалось, что коллеги сговорились и ополчились на неё во время собрания.
Why is everyone ganging up on me? I didn't do anything wrong! / Почему все на меня набросились / сговорились против меня? Я ничего плохого не сделал!
