Сжиматься

Варианты перевода

shrink — сжиматься, уменьшаться, садиться, съеживаться, сокращаться

Уменьшаться в размере, садиться (об одежде после стирки), съеживаться. Часто используется для материалов, одежды или когда что-то становится физически меньше.

My new sweater shrank in the wash. / Мой новый свитер сжался (сел) после стирки.

Plastic shrinks when it's heated. / Пластик сжимается при нагревании.

He shrank back against the wall, terrified. / Он в ужасе сжался (отпрянул), прижавшись к стене.

The market for their products is shrinking. / Рынок для их продукции сжимается (сокращается).

contract — сокращаться, сужаться

Сокращаться, сжиматься. Часто используется в научном или формальном контексте, например, о мышцах, металлах при охлаждении или зрачках.

The muscle contracts and relaxes. / Мышца сокращается и расслабляется.

Metal contracts as it cools. / При охлаждении металл сжимается.

Her pupils contracted in the bright light. / Ее зрачки сжались (сузились) на ярком свету.

compress — уплотняться, сдавливаться

Сжиматься под действием внешнего давления, уплотняться. Обычно относится к газам, данным или каким-либо материалам, которые можно уплотнить.

The gas compresses when you push the piston. / Газ сжимается, когда вы нажимаете на поршень.

The springs compress and absorb the shock. / Пружины сжимаются и поглощают удар.

As the car decelerated, my body compressed against the seatbelt. / Когда машина замедлялась, мое тело сжалось, вдавившись в ремень безопасности.

clench — стискивать(ся)

Крепко сжиматься (о кулаках, зубах, челюстях), обычно из-за злости, решимости или напряжения.

His fists clenched and unclenched. / Его кулаки сжимались и разжимались.

She listened, her jaw clenched tightly. / Она слушала, крепко сжав челюсти (ее челюсти сжались).

My stomach clenched with fear. / Мой желудок сжался от страха.

squeeze — втискиваться, протискиваться, уплотняться

Втискиваться, протискиваться, плотно сжиматься в ограниченном пространстве.

We all squeezed into the back of the car. / Мы все сжались (втиснулись) на заднем сиденье машины.

The crowd squeezed together to make room for us. / Толпа сжалась (подвинулась), чтобы освободить нам место.

It's a tight schedule, but we can squeeze in another meeting. / График плотный, но мы можем втиснуть (вжать) еще одну встречу.

huddle — сбиваться в кучу, жаться, ютиться

Сжиматься, собираться в тесную группу, жаться друг к другу (обычно от холода или страха).

The sheep huddled together for warmth. / Овцы сбились в кучу, чтобы было теплее.

They huddled around the fire. / Они сжались (сгрудились) вокруг костра.

He huddled under the blankets, trying to get warm. / Он сжался под одеялами, пытаясь согреться.

cower — съеживаться от страха, трепетать, жаться от страха

Сжиматься, съеживаться от сильного страха, часто пригибаясь или отступая.

The dog cowered in the corner, afraid of the loud noise. / Собака сжалась в углу, испугавшись громкого шума.

He was cowering under the table during the earthquake. / Он сжался (прятался) под столом во время землетрясения.

She cowered at the sight of the angry bull. / Она сжалась от страха при виде разъяренного быка.

tighten — стягиваться, напрягаться, затягиваться

Сжиматься, стягиваться, становиться более тугим или напряженным. Может относиться к мышцам, хватке, узлу или ситуации.

His grip on my arm tightened. / Его хватка на моей руке сжалась (усилилась).

The knot tightened and was difficult to undo. / Узел сжался (затянулся), и его было трудно развязать.

My stomach tightened with anxiety. / Мой желудок сжался от беспокойства.

cringe — съеживаться, передергивать(ся), коробить

Сжиматься, съеживаться от смущения, неловкости, отвращения или страха. Часто описывает непроизвольную физическую реакцию на что-то неприятное.

I cringed at the sound of his terrible singing. / Я сжался (поморщился) от звуков его ужасного пения.

She cringed when she recalled her embarrassing mistake. / Она сжалась, когда вспомнила свою неловкую ошибку.

He cringed away from the blow. / Он сжался, уворачиваясь от удара.

constrict — сужаться, сдавливать(ся)

Сжиматься, сужаться. Часто используется в медицинском или биологическом контексте для описания кровеносных сосудов, мышц, горла.

The drug causes the blood vessels to constrict. / Этот препарат заставляет кровеносные сосуды сжиматься (сужаться).

My throat constricted, and I couldn't speak. / Мое горло сжалось, и я не мог говорить.

The tight collar constricted his neck. / Тугой воротник сжимал ему шею.

collapse — спадаться, схлопываться, складываться

Резко спадаться, опадать. Используется для описания полого органа (например, легкого), который потерял свой объем.

The patient's lung collapsed after the accident. / Легкое пациента сжалось (спалось) после аварии.

Without air, the balloon will collapse. / Без воздуха воздушный шарик сдуется (сожмется).

The tent collapsed under the weight of the snow. / Палатка рухнула (упала) под тяжестью снега.

shrivel — съеживаться, сморщиваться, усыхать, увядать

Съеживаться, сморщиваться, усыхать. Обычно говорится о растениях, плодах или коже под воздействием жары, сухости или старости.

The leaves shriveled in the hot sun. / Листья сжались (съежились) на жарком солнце.

The grapes had shriveled into raisins. / Виноград сжался (усох) до состояния изюма.

Without water, the plant began to shrivel. / Без воды растение начало сжиматься (увядать).

Сообщить об ошибке или дополнить