Слиток

Варианты перевода

ingot — слиток, болванка, чушка

Наиболее общее и технически точное слово для ‘слитка’. Обозначает массу металла (как драгоценного, так и промышленного), отлитую в стандартную форму для хранения, транспортировки и дальнейшей переработки.

The molten steel is cast into ingots. / Расплавленную сталь отливают в слитки.

He bought a small silver ingot as an investment. / Он купил небольшой серебряный слиток в качестве инвестиции.

An ingot of aluminum was ready for rolling. / Алюминиевый слиток был готов к прокатке.

Copper ingots were stacked in the warehouse. / Медные слитки были сложены на складе.

bullion — драгоценный металл в слитках

Слово, используемое исключительно для драгоценных металлов (золота, серебра, платины) в форме слитков или монет. Ценность определяется весом и пробой металла, а не номиналом. Часто выступает как неисчисляемое существительное.

Investors often buy gold bullion as a safe asset. / Инвесторы часто покупают золото в слитках в качестве надежного актива.

The price of silver bullion fluctuates daily. / Цена на серебро в слитках колеблется ежедневно.

The bank's vault contains a large quantity of gold bullion. / В хранилище банка содержится большое количество золотых слитков.

bar — брусок

Прямоугольный брусок металла, особенно золота или серебра. Часто используется как синоним ‘ingot’, но чаще подразумевает более вытянутую и стандартизированную форму.

The movie showed thieves stealing gold bars from a vault. / В фильме показали, как воры крали золотые слитки из хранилища.

A standard gold bar weighs approximately 12.4 kilograms. / Стандартный золотой слиток весит примерно 12,4 килограмма.

She received a small silver bar as a gift. / Она получила в подарок маленький серебряный слиток.

How much is a one-ounce bar of platinum? / Сколько стоит слиток платины весом в одну унцию?

pig — чушка

Специфический термин для слитка необработанного, чернового металла, чаще всего чугуна (pig iron) или свинца (pig lead), полученного напрямую из плавильной печи. В русском языке ему соответствует слово ‘чушка’.

Pig iron is the raw iron that comes from a blast furnace. / Чугун в чушках — это необработанное железо, получаемое из доменной печи.

The smelter produces thousands of lead pigs each week. / Плавильный завод производит тысячи свинцовых слитков (чушек) каждую неделю.

These iron pigs will be remelted to produce steel. / Эти чугунные слитки (чушки) будут переплавлены для производства стали.

Сообщить об ошибке или дополнить