Слоняться
Варианты перевода
wander — слоняться, бродить, блуждать, гулять без цели
Ходить, бродить без определённой цели или направления. Часто используется в нейтральном или даже положительном, поэтическом смысле.
He likes to wander through the old city streets at night. / Он любит слоняться по улицам старого города по ночам.
We wandered around the park, enjoying the sunny day. / Мы слонялись по парку, наслаждаясь солнечным днём.
His mind began to wander during the long lecture. / Его мысли начали блуждать во время длинной лекции.
She spent the afternoon wandering from shop to shop with no intention of buying anything. / Она провела вторую половину дня, слоняясь из магазина в магазин без намерения что-либо покупать.
roam — бродить, скитаться, странствовать
Похоже на ‘wander’, но часто подразумевает более широкую территорию и большую свободу передвижения. Может иметь оттенок бесцельности или поиска чего-либо.
Wild animals roam freely in the national park. / Дикие животные свободно бродят (путешествуют) по национальному парку.
After quitting his job, he roamed the country for a year. / Уволившись с работы, он год слонялся по стране.
Teenagers were roaming the streets looking for trouble. / Подростки слонялись по улицам в поисках неприятностей.
stroll — прогуливаться, гулять
Гулять медленным, расслабленным шагом, обычно ради удовольствия.
They took a leisurely stroll along the beach. / Они неторопливо прогуливались (слонялись в хорошем смысле) по пляжу.
Let's go for a stroll in the evening. / Давай пойдём прогуляемся (послоняемся) вечером.
He strolled into the office half an hour late. / Он неспешно вошёл (зашёл) в офис, опоздав на полчаса.
loiter — околачиваться, торчать, слоняться без дела
Стоять или медленно ходить без видимой причины, особенно в общественном месте. Часто несёт негативный оттенок и может подразумевать ожидание с подозрительной целью.
A sign on the wall said 'No loitering'. / На стене была табличка 'Не слоняться' / 'Не толпиться'.
The police told the youths to stop loitering near the shop. / Полиция велела молодым людям прекратить слоняться возле магазина.
He was loitering with intent to commit a crime. / Он слонялся с намерением совершить преступление.
hang around — ошиваться, околачиваться, торчать где-либо, болтаться без дела
Неформальный (informal) перевод ‘loiter’. Проводить время где-либо без определенной цели, ждать кого-то или чего-то, бездельничать.
They just hang around the street corners all day. / Они целыми днями просто слоняются (тусуются) по углам улиц.
I'm just going to hang around here until my friend arrives. / Я просто послоняюсь (подожду) здесь, пока не приедет мой друг.
Stop hanging around and do something useful! / Перестань крутиться без дела и займись чем-нибудь полезным!
loaf — бездельничать, лодырничать, бить баклуши
Бездельничать, проводить время в лени, избегая работы или усилий. Синоним слова ‘бездельничать’ с негативным оттенком.
He spent the whole summer just loafing around. / Он всё лето просто слонялся (бездельничал).
Don't just loaf about, give me a hand! / Не слоняйся без дела, помоги мне!
She was fired for loafing on the job. / Её уволили за то, что она бездельничала (слонялась) на работе.
mope around — хандрить, киснуть, ходить понурым
Слоняться в подавленном, унылом настроении, хандрить. Передвигаться без цели из-за того, что вы несчастны или разочарованы.
Ever since he failed the exam, he's been moping around the house. / С тех пор, как он провалил экзамен, он слоняется по дому в унынии.
There's no point moping around. You need to take action. / Нет смысла слоняться и хандрить. Тебе нужно действовать.
She was moping around for weeks after they broke up. / Она неделями слонялась в подавленном состоянии после того, как они расстались.
mosey — прогуливаться, брести, идти вразвалку
Очень неформальный (very informal), в основном американский (American English). Неторопливо и расслабленно идти или прогуливаться, без спешки.
I think I'll mosey on down to the store. / Думаю, я не спеша прошвырнусь (послоняюсь) до магазина.
The cowboy moseyed over to the bar. / Ковбой неторопливо направился (подошёл, словно слоняясь) к бару.
We moseyed along the path, enjoying the view. / Мы не спеша брели (слонялись) по тропинке, наслаждаясь видом.
