Слушаться
Варианты перевода
obey — слушаться, подчиняться, повиноваться, выполнять приказ
Это самый прямой и распространенный перевод, означающий ‘подчиняться приказам’ или ‘выполнять указания’, особенно от кого-то, кто обладает властью (родителей, учителей, командиров).
You must obey your parents. / Ты должен слушать (слушаться) своих родителей.
A good dog always obeys its owner. / Хорошая собака всегда слушается своего хозяина.
The soldiers were trained to obey orders without question. / Солдат учили слушаться приказов без лишних вопросов.
listen to — прислушиваться к, следовать совету
Этот фразовый глагол используется в значении ‘прислушиваться к чьим-либо советам или указаниям и следовать им’. Он более мягкий, чем ‘obey’, и подразумевает сознательное решение последовать совету.
If you had listened to me, you wouldn't be in this trouble. / Если бы ты меня послушался, ты бы не попал в эту беду.
She never listens to her doctor's advice. / Она никогда не слушается советов своего врача.
Why don't you ever listen to me? / Почему ты никогда меня не слушаешься?
It's wise to listen to experienced colleagues. / Разумно слушаться опытных коллег.
follow — следовать, придерживаться, руководствоваться
Используется в значении ‘следовать’ чьим-либо инструкциям, правилам или советам. Похоже на ‘listen to’, но часто употребляется с неодушевленными понятиями, такими как ‘rules’ (правила) или ‘instructions’ (инструкции).
Please follow the instructions carefully. / Пожалуйста, тщательно следуйте распоряжениям (инструкциям).
If you don't follow the rules, you will be disqualified. / Если ты не будешь слушаться правил (следовать правилам), тебя дисквалифицируют.
He decided to follow his heart, not his parents' advice. / Он решил послушаться своего сердца, а не совета родителей.
mind — слушаться, вести себя хорошо, иметь в виду
Это слово часто используется в разговорной речи, особенно в британском английском, когда говорят о детях. Оно означает ‘вести себя хорошо’, ‘слушаться старших’.
You'd better mind your mother! / Тебе лучше слушаться маму!
Mind the teacher while I'm away. / Слушайтесь учителя, пока меня не будет.
He's a good boy, he always minds. / Он хороший мальчик, он всегда слушается.
be obedient — быть послушным, быть покорным
Это более формальное или описательное выражение, означающее ‘быть послушным’. Используется для описания черты характера человека или животного.
It's important for children to learn to be obedient. / Детям важно научиться слушаться (быть послушными).
She has a very obedient dog. / У неё очень послушная собака (собака, которая хорошо слушается).
He was expected to be obedient and silent. / Ожидалось, что он будет слушаться и молчать (будет послушным и молчаливым).
be well-behaved — хорошо себя вести, быть воспитанным
Вести себя хорошо, в соответствии с правилами (часто о детях).
The children were very well-behaved during the trip. / Дети очень хорошо себя вели (слушались) во время поездки.
If you promise to be well-behaved, we can go to the cafe. / Если пообещаешь слушаться (хорошо себя вести), мы сможем пойти в кафе.
Please, be well-behaved at your grandparents' house. / Пожалуйста, слушайся (веди себя хорошо) в доме у бабушки с дедушкой.
take orders from — подчиняться, выполнять приказы, быть в подчинении
Буквально ‘принимать приказы от’. Используется в контексте иерархии, например, в армии или на работе, и подчеркивает подчиненное положение.
I'm your boss, you have to take orders from me. / Я твой начальник, ты должен меня слушаться (выполнять мои приказы).
A private has to take orders from a sergeant. / Рядовой должен слушаться сержанта.
She doesn't like taking orders from anyone. / Она не любит никого слушаться (когда ей приказывают).
