Смешить

Варианты перевода

make someone laugh — смешить, рассмешить, вызывать смех

Основной и наиболее прямой перевод. Обозначает действие, которое вызывает у кого-либо смех. Используется в самых разных ситуациях, от формальных до неформальных.

His stories always make me laugh. / Его истории всегда меня смешат.

The comedian's main goal is to make the audience laugh. / Главная цель комика — смешить публику.

She made funny faces to make the baby laugh. / Она строила смешные рожицы, чтобы рассмешить ребёнка.

Stop it, you're making me laugh in a serious meeting! / Прекрати, ты смешишь меня на серьёзном совещании!

amuse — забавлять, веселить, развлекать

Более формальный или литературный синоним. Означает ‘забавлять’, ‘развлекать’, вызывать улыбку или лёгкий смех. Часто подразумевает более тонкий юмор.

His witty comments amused everyone at the party. / Его остроумные комментарии смешили (забавляли) всех на вечеринке.

I was amused by his attempt to speak Russian. / Меня позабавила (рассмешила) его попытка говорить по-русски.

The kitten's playful antics amused the children. / Игривые выходки котёнка смешили детей.

crack someone up — уморить со смеху, сильно рассмешить, рассмешить до колик

Очень неформальный, разговорный фразовый глагол. Означает ‘очень сильно рассмешить’, ‘довести до хохота’.

That movie was hilarious, it really cracked me up. / Фильм был уморительный, он меня очень рассмешил.

He cracks me up every time he tells that story. / Он смешит меня до слёз каждый раз, когда рассказывает эту историю.

The way he described the situation cracked up the whole room. / То, как он описал ситуацию, рассмешило всю комнату до слёз.

tickle — забавлять, веселить

Используется в переносном значении для обозначения чего-то, что забавляет, вызывает приятный смех или веселье. Буквально переводится как ‘щекотать’. Часто встречается в выражении ‘to tickle someone's funny bone’ (рассмешить кого-либо).

His strange sense of humor really tickled me. / Его странное чувство юмора очень меня рассмешило (позабавило).

It tickled her to see her serious boss wearing a funny hat. / Её рассмешило, когда она увидела своего серьёзного начальника в смешной шляпе.

The irony of the situation tickled him. / Ирония ситуации позабавила (рассмешила) его.

Сообщить об ошибке или дополнить