Смешок

Варианты перевода

chuckle — тихий смех, смешок, усмешка

Тихий, довольный смешок, часто смех ‘себе под нос’. Выражает удовлетворение, умиление или тихую радость.

He gave a little chuckle at the memory. / Он тихо усмехнулся (издал смешок) при этом воспоминании.

She read the funny card and let out a soft chuckle. / Она прочитала смешную открытку и издала тихий смешок.

"You're probably right," he said with a chuckle. / «Ты, наверное, прав», — сказал он со смешком.

snicker — насмешливый смешок, хихиканье, фырканье, посмеивание

Сдавленный, часто презрительный или насмешливый смешок. Обычно выражает неуважение, злорадство или то, что человек смеётся над чем-то неприличным.

The boys at the back of the class started to snicker when the teacher made a mistake. / Мальчики на задней парте начали посмеиваться, когда учитель ошибся.

She tried to hide her snicker behind her hand. / Она попыталась скрыть свой смешок за ладонью.

He couldn't help but snicker at his opponent's silly error. / Он не мог удержаться от злорадного смешка, видя глупую ошибку своего противника.

giggle — хихиканье, смешок

Лёгкий, быстрый, часто высокий смешок. Ассоциируется с детьми, нервозностью или глупостью. Очень близко к русскому ‘хихиканье’.

The two girls started to giggle uncontrollably. / Две девочки начали неудержимо хихикать.

She gave a nervous giggle when asked a difficult question. / Она нервно хихикнула, когда ей задали сложный вопрос.

Stop giggling, this is a serious matter! / Перестань хихикать, это серьёзное дело!

He heard a giggle from the next room. / Он услышал смешок (хихиканье) из соседней комнаты.

titter — смешок, хихиканье, нервный смех

Короткий, сдержанный смешок, похожий на ‘giggle’, но обычно более тихий и нервный. Часто возникает в неловкой ситуации, когда люди пытаются сдержать смех.

There was an awkward titter from the audience when the actor forgot his line. / В зале послышались неловкие смешки, когда актер забыл свою реплику.

A few of the children tittered at the silly drawing. / Несколько детей хихикнули, глядя на глупый рисунок.

She covered her mouth to suppress a titter. / Она прикрыла рот, чтобы подавить смешок.

chortle — радостный смешок, хохоток, хмыканье

Громкий, ликующий смех или фырканье, выражающее сильное удовольствие или веселье.

He chortled with glee at the good news. / Он радостно хмыкнул, услышав хорошие новости.

Santa Claus is often described with a loud chortle. / Санту Клауса часто описывают с громким, добродушным смехом.

She chortled when she realized she had won the game. / Она восторженно засмеялась, когда поняла, что выиграла игру.

snigger — насмешливый смешок, хихиканье, посмеивание

Полный синоним слова ‘snicker’. Сдавленный, насмешливый смешок. Чаще используется в британском английском.

I saw him snigger into his hand. / Я видел, как он усмехнулся в кулак.

What are you two sniggering about? / Над чем это вы двое посмеиваетесь (хихикаете)?

A snigger ran through the crowd. / По толпе пробежал смешок.

little laugh — смешок, короткий смех, усмешка

Общее описательное выражение для тихого, небольшого смеха. Похоже на ‘short laugh’, но подчёркивает не столько длительность, сколько громкость и интенсивность.

She gave a little laugh of relief. / Она издала смешок облегчения.

He responded with a little laugh but didn't say anything. / Он ответил коротким смешком, но ничего не сказал.

Her comment was met with a few little laughs. / Ее комментарий был встречен несколькими смешками.

short laugh — короткий смешок, короткий смех, усмешка

Очень похож на ‘little laugh’. Часто подразумевает резкий, отрывистый смешок, который может выражать не веселье, а, например, сарказм, горечь или недоверие.

He let out a short, bitter laugh. / Он издал короткий, горький смешок.

"You think it's that easy?" she asked with a short laugh. / «Думаешь, это так просто?» — спросила она с коротким смешком.

The suggestion was dismissed with a short laugh. / Предложение было отвергнуто с коротким смешком.

Сообщить об ошибке или дополнить