Старье

Варианты перевода

junk — старье, хлам, барахло, рухлядь

Основное и самое распространенное слово. Обозначает старые, ненужные вещи, хлам, который часто выбрасывают или хранят без надобности. Имеет нейтрально-негативный оттенок.

My garage is full of old junk. / Мой гараж полон всякого старого хлама.

We need to clear out all this junk before we move. / Нам нужно избавиться от всего этого хлама перед переездом.

One person's junk is another person's treasure. / Что для одного хлам, для другого — сокровище.

He sells junk at the flea market. / Он продает всякое старье на блошином рынке.

old stuff — старые вещи, барахло

Очень распространенный неформальный и разговорный вариант. Буквально ‘старые вещи’. Может использоваться как с негативным оттенком (хлам), так и с нейтральным или даже ностальгическим (старые, но милые сердцу вещи).

I found a box of my old stuff in the attic. / Я нашел на чердаке ящик со своим старьем (своими старыми вещами).

Why do you keep all this old stuff? You never use it. / Зачем ты хранишь все это старье? Ты же им никогда не пользуешься.

Don't throw it away, it's just some old stuff from my childhood. / Не выбрасывай, это просто старье из моего детства.

rubbish — мусор, хлам

Преимущественно британский английский (в американском английском чаще используется ‘trash’ или ‘garbage’ для мусора). Означает мусор, хлам, что-то совершенно бесполезное и ненужное, подлежащее выбросу.

The shed is filled with rubbish. / Сарай забит всяким старьем.

He told me to clear all my rubbish out of the spare room. / Он сказал мне убрать все мое старье из свободной комнаты.

I'm having a clear-out and throwing away a lot of old rubbish. / Я тут разбираю вещи и выбрасываю кучу старья.

What is all this rubbish on my desk? / Что это за старье у меня на столе?

clutter — хлам, завал, беспорядок

Слово, которое делает акцент на беспорядке. Это не просто старые вещи, а вещи, которые создают беспорядок, загромождают пространство.

I need to get rid of some of this clutter in my office. / Мне нужно избавиться от части этого старья (хлама) у себя в кабинете.

Her house is full of clutter. / Ее дом завален всяким старьем.

Let's clear the clutter from the table. / Давай уберем все это старье со стола.

lumber — рухлядь, старая мебель, хлам

Несколько устаревшее слово. Обозначает громоздкие, ненужные предметы, особенно старую мебель, хранящуюся где-нибудь на чердаке или в кладовке.

The attic was full of old lumber. / Чердак был забит всяким старьем (старой мебелью).

We had to move all the lumber out of the room to paint it. / Нам пришлось вынести все старье из комнаты, чтобы ее покрасить.

This old wardrobe is just lumber now. / Этот старый шкаф — просто старье (рухлядь).

rummage — барахло, всякая всячина

Как существительное используется редко. Означает кучу разных старых вещей, часто выставленных на продажу по низкой цене (например, на ‘rummage sale’ — распродаже подержанных вещей).

I found this old lamp in a box of rummage. / Я нашел эту старую лампу в ящике со старьем.

They were selling all sorts of rummage at the church fair. / На церковной ярмарке продавали всякое старье.

Her garage was a chaotic collection of rummage. / Ее гараж представлял собой хаотичное собрание всякого старья.

old rags — тряпье, рванье, лохмотья

Узкоспециализированное выражение, которое переводится как ‘старые тряпки’. Используется исключительно для описания старой, изношенной, рваной одежды.

She was dressed in old rags. / Она была одета в какое-то старье (в старые тряпки).

Why are you wearing those old rags? Buy some new clothes! / Почему ты носишь это старье? Купи себе новую одежду!

He gave the beggar his old coat, which was little more than old rags. / Он отдал нищему свое старое пальто, которое было немногим лучше старого тряпья.

cast-offs — обноски, поношенные вещи

Обозначает вещи (чаще всего одежду), которые стали не нужны прежнему владельцу и были отданы или выброшены. ‘Обноски’, ‘поношенные вещи’.

As a younger brother, I often had to wear my older brother's cast-offs. / Как младшему брату, мне часто приходилось носить старье своего старшего брата.

She donated a bag of cast-offs to charity. / Она пожертвовала на благотворительность мешок старья (старых вещей).

This shop sells fashionable cast-offs. / Этот магазин продает модное старье (поношенные, но модные вещи).

old tat — барахло, хлам, дешёвка

Очень неформальное, преимущественно британское выражение. Обозначает дешевые, безвкусные, низкокачественные старые вещи. Сильный негативный оттенок.

I can't believe she paid money for that old tat. / Не могу поверить, что она заплатила деньги за это старье.

The market stall was full of old tat. / Рыночный прилавок был завален всяким старьем.

He collects all sorts of old tat from car boot sales. / Он собирает всякое старье с багажных распродаж.

old junk — старый хлам, барахло, рухлядь

Разговорное усиление слова ‘junk’. Часто используется для придания большей эмоциональности. По значению полностью совпадает с ‘junk’.

Just throw that old junk away. / Просто выброси это старье.

His room is filled with worthless old junk. / Его комната завалена бесполезным старьем.

I spent the whole weekend clearing out old junk from the basement. / Я провел все выходные, разбирая старье в подвале.

tat — барахло, дешёвка, хлам

Короткая версия ‘old tat’. Неформальное, британское слово для дешевых, безвкусных или низкокачественных предметов.

Souvenir shops are often full of tat. / Сувенирные магазины часто полны всякого старья (барахла).

She's got too much tat on her shelves. / У нее на полках слишком много всякого старья.

Don't waste your money on that tat. / Не трать деньги на это старье.

Сообщить об ошибке или дополнить