Телка

Варианты перевода

heifer — телка, тёлка, корова

Очень грубое и оскорбительное слово для женщины, особенно крупной или с избыточным весом. Буквально переводится как ‘телка’ (молодая корова) и несет крайне негативную коннотацию.

The farmer showed us a young heifer that was born last spring. / Фермер показал нам молодую телку, которая родилась прошлой весной.

He made a cruel joke, calling the new employee a 'clumsy heifer'. / Он жестоко пошутил, назвав новую сотрудницу 'неуклюжей телкой (коровой)'.

Only a real scoundrel would call a woman a heifer to her face. / Только настоящий негодяй назовет женщину коровой в лицо.

chick — телка, цыпочка, девчонка

Распространенное сленговое слово для обозначения молодой женщины или девушки. Может восприниматься как немного устаревшее или снисходительное в зависимости от контекста.

He's going out with some new chick from his office. / Он встречается с какой-то новой телкой из своего офиса.

The bar was full of young dudes and chicks. / Бар был полон молодых парней и телок.

Calling your boss a 'chick' is highly unprofessional. / Называть свою начальницу 'телкой' крайне непрофессионально.

Look at that chick over there, she's gorgeous. / Посмотри на ту телку, она шикарна.

bird — телка, цыпочка, деваха

Британский сленговый перевод слова ‘chick’. Используется для обозначения молодой женщины. Как и ‘chick’, может считаться сексистским и устаревшим, но все еще широко используется в неформальной речи в Великобритании.

My mate is trying to impress that bird at the bar. / Мой приятель пытается произвести впечатление на ту телку у бара.

Is she your new bird? / Это твоя новая телка (девушка)?

He brought his bird to the party last night. / Он привел свою телку (подругу) на вечеринку вчера вечером.

broad — телка, баба

Американское сленговое слово для женщины. Часто звучит грубо и пренебрежительно, указывая на то, что говорящий считает ее простоватой или объектом.

He's the kind of old-fashioned guy who still calls women 'broads'. / Он из тех старомодных парней, кто до сих пор называет женщин 'телками' (бабами).

Some broad was asking for you at the front desk. / Какая-то телка (баба) спрашивала тебя на ресепшене.

She's a tough broad, she can handle herself. / Она крутая телка (баба), она за себя постоит.

babe — телка, красотка, детка, цыпочка

Сленговое слово для очень привлекательной молодой женщины. Используется как комплимент внешности.

Who was that babe I saw you with last night? / Кто та телка (красотка), с которой я тебя видел вчера вечером?

The beach was full of babes in bikinis. / Пляж был полон девчонок (красоток) в бикини.

He thinks he can impress any babe with his new car. / Он думает, что может впечатлить любую телку своей новой машиной.

doll — телка, куколка, красотка

Сленговое, несколько устаревшее слово для привлекательной женщины. Похоже на ‘babe’, но с оттенком старомодности. Сильно объективирует, сравнивая женщину с куклой, и может намекать на отсутствие интеллекта (‘красивая, но глупая’).

He walked into the party with a stunning doll on his arm. / Он вошел на вечеринку с потрясающей телкой (куколкой) под руку.

She's a real doll, but there's not much going on upstairs. / Она настоящая куколка, но в голове у нее пусто.

In those old gangster movies, the boss always had a beautiful doll. / В тех старых гангстерских фильмах у босса всегда была красивая телка (подружка).

Сообщить об ошибке или дополнить