Уладить
Варианты перевода
settle — уладить, разрешить, урегулировать, договориться
Используется для разрешения споров, разногласий или конфликтов, часто путем компромисса или официального соглашения. Подразумевает достижение окончательного решения.
It's time to settle this argument once and for all. / Пора решить этот спор раз и навсегда.
They managed to settle their dispute out of court. / Им удалось уладить свой спор во внесудебном порядке.
We need to settle the question of who will pay for the damages. / Нам нужно уладить вопрос о том, кто будет платить за ущерб.
resolve — разрешить, решить, урегулировать
Похоже на ‘settle’, но часто используется в более формальном контексте для обозначения нахождения окончательного и удовлетворительного решения проблемы, конфликта или сложного вопроса.
The committee's main goal is to resolve the conflict between the two parties. / Главная цель комитета — уладить конфликт между двумя сторонами.
We must find a way to resolve these issues. / Мы должны найти способ уладить эти вопросы.
He hoped the matter could be resolved peacefully. / Он надеялся, что дело удастся уладить мирным путем.
arrange — организовать, устроить, договориться
Используется, когда речь идет об организации какого-либо дела, планировании или достижении договорённости.
I'll arrange everything for your trip. / Я всё устрою для твоей поездки.
Could you arrange a meeting with the director for next week? / Ты не мог бы уладить вопрос о встрече с директором на следующей неделе?
She arranged for a car to pick them up. / Она устроила так, чтобы за ними заехала машина.
sort out — разобраться, решить, урегулировать
Очень распространенный и неформальный фразовый глагол. Означает разобраться с проблемой, навести порядок, решить организационные вопросы.
Don't worry, I'll sort everything out. / Не волнуйся, я всё налажу (улажу).
We need to sort out our financial situation. / Нам нужно уладить наше финансовое положение.
It took them a while to sort out the misunderstanding. / Им потребовалось некоторое время, чтобы уладить недоразумение.
She went to the bank to sort out some problems with her account. / Она пошла в банк, чтобы уладить некоторые проблемы со своим счетом.
iron out — сгладить, устранить, урегулировать
Идиоматическое выражение, означающее ‘устранить’ или ‘сгладить’ небольшие проблемы, трудности или разногласия, часто в процессе переговоров или завершения работы над чем-либо.
The final details of the contract still need to be ironed out. / Последние детали контракта еще нужно уладить.
We had a few disagreements, but we managed to iron them out. / У нас были некоторые разногласия, но нам удалось их уладить.
Let's iron out the kinks in the plan before we present it. / Давайте уладим все шероховатости в плане, прежде чем представлять его.
fix — исправить, решить, поправить
Очень неформальный и прямой способ сказать о решении проблемы или исправлении ситуации, часто быстро и эффективно.
Can you fix this problem for me? / Ты можешь уладить эту проблему для меня?
Don't worry, we'll fix it. / Не переживай, мы всё уладим.
The manager promised to fix the situation immediately. / Менеджер пообещал немедленно уладить ситуацию.
handle — справиться, разобраться, зняться
Означает ‘справиться с’, ‘заняться’ ситуацией или проблемой. Делает акцент на процессе взятия контроля над ситуацией, а не только на конечном результате.
She knows how to handle difficult clients. / Она знает, как разбираться со сложными клиентами.
I'll handle this, you can go home. / Я это улажу, можешь идти домой.
The problem was too big for him to handle alone. / Проблема была слишком серьезной, чтобы он мог уладить ее в одиночку.
straighten out — разобраться, урегулировать, прояснить
Неформальный фразовый глагол. Означает разобраться в запутанной ситуации, решить проблему или исправить недоразумение.
We need to straighten out this mess before the boss gets back. / Нам нужно уладить этот беспорядок, пока не вернулся начальник.
I'm trying to straighten out the confusion with the tickets. / Я пытаюсь уладить путаницу с билетами.
There are a few issues we need to straighten out first. / Есть несколько вопросов, которые нам нужно сначала уладить.
work out — выработать решение, договориться, разрешить
Означает найти решение проблемы путем обсуждения, компромисса или расчетов. Часто подразумевает совместные усилия.
Don't worry, things will work out in the end. / Не волнуйся, в конце концов всё уладится.
We need to work out a solution that is acceptable to everyone. / Нам нужно проработать (выработать) решение, которое приемлемо для всех.
They are trying to work out their differences. / Они пытаются уладить свои разногласия.
I'm sure we can work something out. / Я уверен, мы сможем что-нибудь придумать (уладить это).
square — рассчитаться, свести счеты, урегулировать
Используется в значении ‘рассчитаться’, ‘свести счёты’ или уладить дело так, чтобы ни одна из сторон не осталась в долгу или обиде.
You paid for lunch, let me buy you a coffee to square things. / Ты заплатил за обед, позволь мне купить тебе кофе, чтобы уладить этот вопрос (быть в расчете).
He needed to square things with his conscience. / Ему нужно было уладить дела со своей совестью.
I'll pay you back next week, and then we'll be square. / Я верну тебе деньги на следующей неделе, и тогда мы всё уладим (будем в расчете).
patch up — наладить, восстановить отношения, помириться
Идиоматическое выражение, которое означает восстановить отношения после ссоры или разногласия, ‘залатать’ проблемы.
They managed to patch up their friendship after a big argument. / Им удалось уладить конфликт (восстановить дружбу) после большой ссоры.
He tried to patch things up with his girlfriend. / Он пытался уладить всё со своей девушкой.
Isn't it time you two patched up your differences? / Не пора ли вам двоим уладить ваши разногласия?
smooth over — сгладить, замять, урегулировать
Означает ‘сгладить’ проблему или разногласие, сделать его менее заметным или серьезным, часто не решая его полностью, а лишь успокаивая ситуацию.
He tried to smooth over the awkward situation with a joke. / Он попытался уладить (сгладить) неловкую ситуацию шуткой.
The politician's speech was intended to smooth over the recent scandal. / Речь политика была призвана уладить (сгладить) недавний скандал.
She's very good at smoothing over disagreements in the team. / Она очень хорошо умеет улаживать (сглаживать) разногласия в команде.
straighten things out — разобраться, всё прояснить, урегулировать
Вариант фразового глагола ‘straighten out’. Означает навести порядок, решить проблему или прояснить запутанную ситуацию.
I need to talk to him and straighten things out. / Мне нужно поговорить с ним и всё уладить.
Give me a chance to explain and straighten things out. / Дай мне шанс всё объяснить и уладить.
They finally met to straighten things out between them. / Они наконец-то встретились, чтобы уладить всё между собой.
