Упрашивать

Варианты перевода

persuade — упрашивать, убеждать, уговаривать, склонять

Убеждать, уговаривать кого-либо сделать что-то, приводя доводы и аргументы. Упор делается на логическое или эмоциональное воздействие с целью заставить человека согласиться. Часто используется как синоним ‘уговаривать’.

She persuaded him to see a doctor. / Она уговорила его сходить к врачу.

How can I persuade you that I am telling the truth? / Как я могу уговорить (убедить) вас, что говорю правду?

It wasn't easy, but I finally persuaded my parents to let me go to the concert. / Это было нелегко, но я наконец уговорил родителей отпустить меня на концерт.

He is a good salesman; he can persuade anyone to buy anything. / Он хороший продавец; он может уговорить кого угодно купить что угодно.

beg — умолять, вымаливать, клянчить

Умолять, просить кого-то очень эмоционально, настойчиво и отчаянно. Часто подразумевает, что просящий находится в уязвимом или зависимом положении.

The children begged their father for a puppy. / Дети умоляли отца купить им щенка.

'Please, don't leave me!' she begged. / «Пожалуйста, не оставляй меня!» — умоляла она.

He begged for a second chance after his mistake. / Он умолял о втором шансе после своей ошибки.

I beg you to listen to my advice. / Я умоляю тебя прислушаться к моему совету.

implore — умолять, заклинать

Синоним ‘beg’, но более формальный и книжный. Означает умолять с большой страстью и отчаянием, часто в серьезных или драматических ситуациях.

He implored her to tell the truth. / Он умолял её сказать правду.

The prisoner implored the king for mercy. / Заключенный умолял короля о пощаде.

I implore you to reconsider your decision. / Я умоляю вас пересмотреть ваше решение.

entreat — умолять, настоятельно просить

Похоже на ‘implore’, но, возможно, с чуть меньшей степенью отчаяния. Означает просить кого-то искренне и настойчиво. Также относится к формальной или литературной речи.

I entreat you to show some compassion. / Я молю вас проявить немного сострадания.

She sent him a letter entreating him to come back. / Она отправила ему письмо, умоляя его вернуться.

He entreated his friends to support him. / Он упрашивал своих друзей поддержать его.

plead — умолять, просить, ссылаться

Умолять, приводить доводы в качестве мольбы. Часто используется, когда кто-то отчаянно пытается убедить другого, апеллируя к его чувствам или приводя эмоциональные аргументы.

She pleaded with the officer not to give her a ticket. / Она умоляла офицера не выписывать ей штраф.

He pleaded for more time to finish the project. / Он умолял дать ему больше времени, чтобы закончить проект.

The child pleaded with his parents to stay up late. / Ребенок упрашивал родителей разрешить ему не ложиться спать.

beseech — умолять, заклинать, молить

Очень формальное и несколько устаревшее слово. Означает умолять кого-то срочно и отчаянно. Используется в основном в литературе или для придания речи возвышенного, драматического стиля.

I beseech you, grant me this one favor. / Я молю вас, окажите мне эту единственную услугу.

They beseeched the heavens for an end to the drought. / Они молили небеса о прекращении засухи.

'Help me!' he beseeched. / «Помогите мне!» — взмолился он.

coax — уговаривать (лаской), выманивать, добиваться лестью

Уговаривать кого-то ласково, мягко, с помощью лести или терпеливых уговоров. Подразумевает деликатный и неагрессивный подход, часто по отношению к детям, животным или нерешительным людям.

She coaxed the shy child into singing a song. / Она ласково уговорила застенчивого ребенка спеть песенку.

He managed to coax the full story out of her. / Ему удалось уговорами выудить из нее всю историю.

You can't force the cat to come to you; you have to coax it. / Нельзя заставить кошку подойти к тебе; её нужно приманить (уговорить).

supplicate — молить, униженно просить

Очень формальное слово, означающее просить или умолять кого-то, кто обладает властью (например, бога или монарха), в очень смиренной и почтительной манере.

The people would supplicate the gods for a good harvest. / Люди молили богов о хорошем урожае.

He had to supplicate the king for his life. / Ему пришлось униженно молить короля о сохранении жизни.

In their prayers, they supplicate for divine guidance. / В своих молитвах они просят о божественном наставлении.

go on one's knees to — умолять на коленях, стоять на коленях перед

Фраза, означающая умолять кого-то в крайне униженной и отчаянной манере. Может использоваться как буквально (встать на колени), так и фигурально, для подчёркивания силы мольбы.

I would go on my knees to you if I thought it would make a difference. / Я бы встал перед тобой на колени, если бы думал, что это что-то изменит.

He practically went on his knees to his boss to avoid being fired. / Он практически на коленях умолял своего начальника не увольнять его.

You don't need to go on your knees to me, just ask nicely. / Тебе не нужно стоять передо мной на коленях, просто попроси вежливо.

Сообщить об ошибке или дополнить