Усталость
Варианты перевода
tiredness — усталость, утомление
Самое общее и нейтральное слово для обозначения усталости. Описывает обычное состояние, когда хочется отдохнуть или поспать после физической или умственной активности. Часто используется в повседневной речи.
A feeling of tiredness washed over him after the long meeting. / Чувство усталости охватило его после долгого совещания.
My main problem is constant tiredness, I just don't have any energy. / Моя главная проблема — постоянная усталость, у меня просто нет сил.
She attributed her tiredness to lack of sleep. / Она списала свою усталость на недостаток сна.
fatigue — сильная усталость, утомление, изнеможение
Более формальное или медицинское слово, обозначающее сильную, часто длительную усталость, которая не всегда проходит после отдыха. Может быть симптомом заболевания или результатом интенсивной физической или умственной нагрузки.
Driver fatigue was cited as the cause of the accident. / Причиной аварии была названа усталость водителя.
Many soldiers suffered from battle fatigue. / Многие солдаты страдали от боевой усталости.
Chronic fatigue syndrome is a serious medical condition. / Синдром хронической усталости — это серьезное медицинское заболевание.
After weeks of intense work, he was overcome by mental fatigue. / После недель напряженной работы его одолела умственная усталость.
weariness — изнурение, сильная усталость, утомление (моральное)
Обозначает глубокую усталость, часто накопившуюся за долгое время. Может иметь эмоциональный оттенок, связанный с утомлением от однообразия, трудностей или долгого ожидания. Подразумевает потерю энтузиазма и терпения.
A deep weariness had settled in her bones. / Глубокая усталость поселилась в её костях.
His voice was filled with weariness after arguing for hours. / Его голос был полон усталости после многочасового спора.
There was a great weariness in his sigh. / В его вздохе чувствовалась огромная усталость.
She felt a sudden weariness of the whole affair. / Она почувствовала внезапную усталость от всего этого дела.
exhaustion — истощение, изнеможение, крайняя усталость
Состояние крайнего физического или умственного истощения, полного отсутствия сил. Это не просто усталость, а полная вымотанность, когда продолжать какую-либо деятельность практически невозможно.
She was suffering from physical and mental exhaustion. / Она страдала от физического и умственного истощения.
He collapsed from exhaustion after running the marathon. / Он рухнул от изнеможения после марафона.
After studying all night, I was in a state of complete exhaustion. / Прозанимавшись всю ночь, я был в состоянии полного истощения.
burnout — выгорание (профессиональное), эмоциональное истощение
Состояние физического, эмоционального и умственного истощения, вызванное длительным стрессом на работе или другой деятельностью. Часто связано с потерей интереса и мотивации. В русском языке часто используется заимствование ‘бернаут’ или ‘профессиональное выгорание’.
Many doctors are suffering from burnout due to long working hours. / Многие врачи страдают от выгорания из-за долгого рабочего дня.
To avoid burnout, it's important to maintain a work-life balance. / Чтобы избежать выгорания, важно поддерживать баланс между работой и личной жизнью.
She had to take a long vacation to recover from burnout. / Ей пришлось взять длинный отпуск, чтобы оправиться от выгорания.
lassitude — вялость, апатия, утомление
Книжное, формальное слово. Описывает состояние физической или умственной вялости, апатии, отсутствия энергии и интереса к чему-либо. Часто связано с жаркой погодой, болезнью или депрессией.
The hot weather filled us with a sense of lassitude. / Из-за жаркой погоды нас охватило чувство вялости.
She was overcome by a feeling of lassitude and despair. / Ее охватило чувство слабости (апатии) и отчаяния.
Symptoms of the illness include fever and general lassitude. / Симптомы болезни включают жар и общую вялость.
languor — томность, нега, вялость (приятная)
Книжное слово с поэтическим оттенком. Описывает приятную, расслабленную усталость или томность, часто сопровождаемую ленью и мечтательностью. Может быть вызвано теплом, приятной музыкой или спокойной обстановкой.
She enjoyed the languor of a long summer afternoon. / Она наслаждалась томной слабостью долгого летнего дня.
A delicious languor stole over him as he lay in the sun. / Сладостная нега овладела им, пока он лежал на солнце.
He remembered the tropical languor of the island. / Он вспоминал тропическую томность острова.
