Утомление
Варианты перевода
fatigue — утомление, усталость, изнеможение, переутомление
Сильная усталость, как физическая, так и умственная, часто вызванная продолжительным напряжением или болезнью. Более формальное и сильное слово, чем ‘tiredness’.
Driver fatigue was the primary cause of the accident. / Утомление водителя было основной причиной аварии.
She was suffering from both physical and mental fatigue. / Она страдала как от физического, так и от умственного утомления.
The doctor diagnosed him with chronic fatigue syndrome. / Врач диагностировал у него синдром хронической усталости.
Many soldiers experienced combat fatigue after the long battle. / Многие солдаты испытывали боевое утомление после долгого сражения.
tiredness — усталость, сонливость
Обычное, повседневное чувство усталости, потребность во сне или отдыхе. Самое общее и нейтральное слово для описания утомления.
His tiredness was evident in the dark circles under his eyes. / Его утомление было очевидно по темным кругам у него под глазами.
Despite his tiredness, he continued to work. / Несмотря на утомление, он продолжал работать.
A good night's sleep should cure your tiredness. / Хороший ночной сон должен избавить вас от усталости.
weariness — усталость, изнурение, уныние, пресыщение
Глубокая, продолжительная усталость, часто с оттенком уныния, скуки или эмоционального истощения. Описывает усталость от чего-то долгого и трудного.
A deep weariness had settled in her bones. / Глубокая усталость поселилась в её костях.
There was a great weariness in his voice. / В его голосе слышалась сильная усталость.
She was overcome by a sudden weariness of the whole affair. / Ею овладело внезапное утомление от всего этого дела.
He sank into the chair with a sigh of weariness. / Он опустился в кресло со вздохом усталости.
exhaustion — изнеможение, истощение, крайнее утомление
Крайняя степень утомления, полное истощение физических или умственных сил. Гораздо сильнее, чем ‘fatigue’ или ‘tiredness’.
She was suffering from exhaustion after the long hike. / Она страдала от изнеможения после долгого похода.
He collapsed from sheer exhaustion. / Он упал без сил от полного истощения.
The rescue team worked to the point of exhaustion. / Спасательная команда работала до полного изнеможения.
lassitude — вялость, апатия, слабость
Состояние физической или умственной вялости, апатии, отсутствия энергии. Часто используется в медицинском или формальном, литературном контексте.
The hot weather filled him with a sense of lassitude. / Жаркая погода наполнила его чувством вялости.
Symptoms of the illness include fever, headache, and lassitude. / Симптомы болезни включают жар, головную боль и утомление (вялость).
He was overcome by a profound lassitude and couldn't get out of bed. / Его одолела глубокая апатия, и он не мог встать с кровати.
strain — напряжение, перенапряжение, нагрузка
Напряжение, нагрузка (физическая или умственная), которая вызывает утомление. Часто используется для описания утомления конкретной части тела или аспекта психики, а не общего состояния.
Reading in poor light can cause eye strain. / Чтение при плохом освещении может вызвать утомление глаз.
He was showing signs of mental strain after weeks of intense work. / У него проявлялись признаки умственного перенапряжения после недель интенсивной работы.
The strain of looking after her sick mother was beginning to show. / Напряжение от ухода за больной матерью начинало сказываться.
burnout — (эмоциональное) выгорание, профессиональное выгорание, синдром выгорания
Состояние эмоционального, физического и умственного истощения, вызванное длительным стрессом на работе. Это не просто утомление, а его крайняя форма, связанная с профессиональной деятельностью и потерей мотивации.
Many teachers are suffering from burnout. / Многие учителя страдают от профессионального выгорания.
Burnout is a serious issue in the healthcare industry. / Профессиональное выгорание — это серьезная проблема в сфере здравоохранения.
He had to take a long break to recover from burnout. / Ему пришлось взять долгий отпуск, чтобы оправиться от выгорания.
