Ухитряться
Варианты перевода
manage (to do something) — ухитряться, умудряться, суметь, справляться
Самый нейтральный и распространенный перевод. Означает ‘справляться’, ‘умудряться’, ‘находить возможность’ сделать что-то, несмотря на трудности. Делает акцент на успешном результате вопреки обстоятельствам.
How did you manage to get here so quickly? / Как ты ухитрился добраться сюда так быстро?
She somehow managed to finish all her work on time. / Она каким-то образом умудрилась закончить всю работу вовремя.
Despite the bad weather, the pilot managed to land the plane safely. / Несмотря на плохую погоду, пилот ухитрился благополучно посадить самолёт.
I don't know how he manages to stay so cheerful. / Я не знаю, как он ухитряется оставаться таким жизнерадостным.
contrive (to do something) — изобретать способ, умудряться, придумывать, изловчиться
Более формальный и книжный вариант. Подразумевает, что для достижения цели были применены изобретательность, хитрость и тщательно продуманный план.
The prisoners contrived a way to escape. / Заключенные придумали способ бежать.
He contrived to be seated next to the chairman. / Он ухитрился (изловчился) сесть рядом с председателем.
Somehow she contrived to get a copy of the secret report. / Каким-то образом она ухитрилась раздобыть копию секретного отчета.
find a way (to do something) — находить способ, находить выход, умудряться
Прямой и понятный фразовый перевод. Буквально означает ‘найти способ’ и идеально передает идею поиска и нахождения не самого очевидного решения проблемы.
Don't worry, we'll find a way to solve this problem. / Не волнуйся, мы раздобудем (найдем) способ решить эту проблему.
He always finds a way to get what he wants. / Он всегда ухитряется получить то, что хочет.
Even with no money, she found a way to start her own business. / Даже без денег она ухитрилась начать свой собственный бизнес.
pull off — провернуть, умудриться сделать, с блеском выполнить
Неформальный, разговорный фразовый глагол. Означает успешно выполнить что-то очень сложное, почти невозможное. Часто используется, когда говорят о каком-то трюке, рискованном плане или впечатляющем достижении.
It was a risky move, but they pulled it off. / Это был рискованный шаг, но им удалось его провернуть.
Nobody thought he could win, but he pulled it off. / Никто не думал, что он сможет победить, но он ухитрился.
I can't believe you pulled that off! / Не могу поверить, что ты ухитрился это сделать!
The team pulled off a surprise victory in the final minutes. / Команда совершила неожиданную победу (сумела вырвать победу) на последних минутах.
wangle — ловчить, раздобыть, устроить, выпросить
Неформальное слово. Означает добиться чего-то с помощью хитрости, уговоров или манипуляций. Часто подразумевает, что человек получил что-то не совсем честно, но без серьезного нарушения правил.
He wangled an invitation to the exclusive party. / Он ухитрился достать приглашение на закрытую вечеринку.
She managed to wangle a day off from work. / Она ухитрилась выпросить себе выходной на работе.
Can you wangle it so that we don't have to wait in line? / Можешь ухитриться сделать так, чтобы нам не пришлось стоять в очереди?
engineer — организовать, устроить, спланировать, подстроить
Относительно формальное слово. Означает ‘организовать’, ‘устроить’ что-либо сложным и продуманным способом, часто незаметно для других. Подразумевает наличие плана и искусное управление ситуацией.
He engineered a meeting with the CEO. / Он ухитрился организовать встречу с генеральным директором.
She successfully engineered a deal that benefited everyone. / Она ухитрилась провернуть сделку, которая была выгодна всем.
The politician engineered his rival's downfall. / Политик ухитрился подстроить падение своего соперника.
finagle — провернуть, раздобыть обманом, смошенничать
Неформальное слово, близкое к ‘wangle’. Означает добиться чего-то нечестным или окольным путем, используя хитрость и изворотливость. Часто несет более сильный оттенок обмана, чем ‘wangle’.
He finagled his way into the sold-out concert. / Он ухитрился пробраться на концерт, на который все билеты были проданы.
She finagled a free meal by complaining about a nonexistent problem. / Она ухитрилась получить бесплатный обед, пожаловавшись на несуществующую проблему.
They finagled a contract extension through a loophole. / Они ухитрились продлить контракт, воспользовавшись лазейкой в законе.
