Хихикать

Варианты перевода

giggle — хихикать, посмеиваться

Самый прямой и частый перевод. Обозначает тихий, прерывистый смех, часто высоким голосом. Обычно так говорят о детях или девочках, когда они смеются над чем-то забавным или по-глупому. Нейтральная или положительная коннотация.

The two girls were giggling in the corner. / Две девочки хихикали в углу.

She gave a little giggle of embarrassment. / Она смущенно хихикнула.

Stop giggling, this is a serious matter! / Перестань хихикать, это серьёзное дело!

What are you two giggling about? / Над чем это вы вдвоем хихикаете?

titter — хихикать, нервно посмеиваться, подавлять смешок

Очень похоже на ‘giggle’, но часто подразумевает нервный или сдержанный смех, особенно когда смеяться не совсем уместно. Может означать попытку скрыть смех из-за вежливости, смущения или страха.

A few people in the audience tittered when the actor forgot his lines. / Несколько человек в зале хихикнули, когда актер забыл свои слова.

She tittered nervously when her boss asked her a direct question. / Она нервно хихикнула, когда начальник задал ей прямой вопрос.

There was an awkward titter from the back of the room. / Из дальнего конца комнаты донеслось неловкое хихиканье.

chuckle — тихо смеяться, посмеиваться, усмехаться, хмыкать

Обозначает тихий, довольный смех. В отличие от ‘giggle’ (хихикать), этот смех обычно более низкий по тону и исходит из груди. Часто выражает удовлетворение, добродушное веселье или смех ‘про себя’.

He chuckled to himself as he read the comic strip. / Он тихо посмеивался про себя, читая комикс.

She read my email and chuckled. / Она прочитала мое письмо и усмехнулась.

'I know what you mean,' she said with a chuckle. / «Я знаю, что вы имеете в виду», — сказала она, посмеиваясь.

snicker — злорадно хихикать, посмеиваться, зубоскалить, фыркать

Неприятный, часто скрытый и презрительный смешок. Используется, когда кто-то смеется над чужой ошибкой, неудачей или внешним видом. Всегда несет негативную коннотацию.

The other kids snickered when he tripped and fell. / Другие дети захихикали, когда он споткнулся и упал.

I heard a snicker from behind me when I gave the wrong answer. / Я услышал, как кто-то позади меня хмыкнул, когда я дал неправильный ответ.

She tried to hide her snicker behind her hand. / Она попыталась скрыть свой смешок за ладонью.

snigger — злорадно хихикать, посмеиваться, зубоскалить, фыркать

Полный синоним слова ‘snicker’. Также означает неприятный, подавленный смех над кем-то, выражающий неуважение или злорадство. ‘Snigger’ чаще используется в британском английском.

He started to snigger at the clumsy way she danced. / Он начал посмеиваться над тем, как неуклюже она танцевала.

What are you sniggering at? It's not funny! / Чего ты хихикаешь? Это не смешно!

A few students sniggered at the teacher's old-fashioned tie. / Несколько учеников хихикнули, глядя на старомодный галстук учителя.

chortle — фыркать от смеха, радостно смеяться, хохотать

Радостный, довольно громкий смех, похожий на фырканье или хрюканье от удовольствия. Сочетает в себе ‘chuckle’ (тихий смех) и ‘snort’ (фырканье). Выражает искреннее, сильное веселье.

He chortled with glee when he heard the good news. / Он радостно фыркнул от смеха, когда услышал хорошие новости.

She chortled at his terrible joke. / Она хохотнула над его ужасной шуткой.

The baby chortled as his father tickled him. / Малыш заливисто смеялся, когда отец его щекотал.

Сообщить об ошибке или дополнить