Хлопотно
Варианты перевода
troublesome — хлопотно, проблемный, затруднительный, беспокойный
Описывает что-то, что доставляет неудобства, трудности или беспокойство. Часто испоьзуется для описания ситуаций, задач или даже людей, которые создают проблемы.
Getting a visa can be a troublesome process. / Получение визы может быть хлопотным процессом.
The final part of the project proved to be the most troublesome. / Заключительная часть проекта оказалась самой хлопотной.
The renovation is proving to be more troublesome than we expected. / Ремонт оказывается более хлопотным, чем мы ожидали.
bothersome — надоедливый, раздражающий, утомительный
Похоже на ‘troublesome’, но с большим акцентом на раздражение и надоедливость. Описывает то, что мешает и вызывает досаду, часто из-за повторяющихся мелких неудобств.
Dealing with all that paperwork is really bothersome. / Возиться со всеми этими бумагами действительно хлопотно (и надоедливо).
It's bothersome to have to fill out the same form three times. / Хлопотно трижды заполнять одну и ту же форму.
He found the constant phone calls from sales agents very bothersome. / Он счел постоянные звонки от торговых агентов очень надоедливыми (доставляющими хлопоты).
hectic — суматошный, напряженный, беспокойный
Описывает период времени или ситуацию, наполненную активной, суетливой и часто хаотичной деятельностью. Акцент на скорости, спешке и большом количестве дел.
It's been a very hectic week at work. / На работе была очень хлопотная (суматошная) неделя.
Preparing for the conference was exciting but hectic. / Подготовка к конференции была волнующей, но хлопотной.
The morning of the flight is always hectic. / Утро перед вылетом всегда хлопотное (суетливое).
I have a hectic schedule for the next few days. / У меня очень напряженный (хлопотный) график на ближайшие несколько дней.
hassle — морока, суета, заморочка (разг.)
Часто используется как существительное (‘a hassle’) для обозначения раздражающей и неудобной задачи, которая требует усилий. Отлично передает неформальный оттенок слова ‘хлопоты’.
It was such a hassle to get everyone to agree on a date. / Было так хлопотно заставить всех согласовать дату.
I don't want to go through the hassle of changing my ticket. / Я не хочу проходить через все эти хлопоты, чтобы поменять билет.
Cooking a big dinner every night is a real hassle. / Готовить большой ужин каждый вечер — те еще хлопоты.
demanding — требовательный, трудоемкий
Описывает задачу, работу или человека, требующих много усилий, времени, навыков или терпения. Акцент на высоких требованиях.
Organizing a festival for 500 people is a very demanding task. / Организация фестиваля на 500 человек — очень хлопотная задача.
This type of embroidery is very demanding on the eyes. / Этот вид вышивки очень хлопотный (требовательный) для глаз.
He has a very demanding job with long hours. / У него очень хлопотная (требующая полной отдачи) работа с длинным рабочим днем.
laborious — трудоемкий, утомительный
Подчеркивает, что задача требует много времени и физических или умственных усилий; синоним слова ‘трудоемкий’.
Cleaning the old archives was a long and laborious process. / Чистка старых архивов была долгим и хлопотным (трудоемким) процессом.
They began the laborious task of digging a new well by hand. / Они приступили к хлопотной задаче — копать новый колодец вручную.
Transcribing all the interviews was a laborious job. / Расшифровка всех интервью была хлопотной работой.
cumbersome — громоздкий, сложный, запутанный
Используется для описания процессов, которые являются медленными, сложными и неэффективными, часто из-за бюрократии или плохой организации.
The application process for the grant is extremely cumbersome. / Процесс подачи заявки на грант чрезвычайно хлопотный.
The company's approval system is slow and cumbersome. / Система согласований в компании медленная и хлопотная (громоздкая).
They have to deal with a lot of cumbersome government paperwork. / Им приходится иметь дело с большим количеством хлопотной правительственной документации.
inconvenient — неудобный, неподходящий
Создающий неудобства, происходящий в неподходящее время или в неподходящем месте.
Having to go back to the office for a forgotten key was very inconvenient. / Возвращаться в офис за забытым ключом было очень хлопотно (неудобно).
The meeting is at an inconvenient time for me. / Встреча назначена в неудобное для меня время (и ехать на нее хлопотно).
It's inconvenient that the nearest supermarket is two miles away. / Хлопотно (неудобно), что ближайший супермаркет находится в двух милях отсюда.
pain — головная боль, наказание, морока
Очень неформальный, разговорный вариант, часто в выражении ‘a pain in the neck’. Используется для описания чего-то очень раздражающего и хлопотного.
Doing taxes is a real pain. / Заполнять налоговую декларацию — это настоящая головная боль (очень хлопотно).
It's a pain to have to wait in line for an hour. / Это такие хлопоты (сущее наказание) — стоять в очереди целый час.
Finding a babysitter at the last minute was a pain. / Искать няню в последнюю минуту было хлопотно (целая проблема).
