Человечность
Варианты перевода
humanity — человечность, гуманность, человеколюбие
Качество доброты, сочувствия и сострадания к другим людям. Это наиболее общее и широкое понятие, охватывающее все аспекты гуманного отношения.
The nurse treated all her patients with great care and humanity. / Медсестра относилась ко всем своим пациентам с огромной заботой и человечностью.
Even in the darkest of times, small acts of humanity can make a big difference. / Даже в самые тёмные времена небольшие проявления человечности могут иметь большое значение.
The judge's decision was praised for its wisdom and humanity. / Решение судьи получило высокую оценку за его мудрость и человечность.
We must never lose our sense of humanity. / Мы никогда не должны терять наше чувство человечности.
humaneness — гуманность, человечность, человеческое отношение
Очень близкий синоним ‘humanity’, который делает акцент на отсутствии жестокости. Это качество быть гуманным, особенно в обращении с теми, кто слабее или находится в уязвимом положении (например, с заключёнными, больными или животными).
The new prison regulations were designed to ensure the humaneness of the treatment of inmates. / Новые тюремные правила были разработаны для обеспечения гуманности в обращении с заключёнными.
He was a doctor known for his professionalism and humaneness. / Он был врачом, известным своим профессионализмом и гуманностью.
Animal rights activists advocate for the humaneness of farming practices. / Зоозащитники выступают за гуманность методов ведения сельского хозяйства.
kindness — доброта, отзывчивость, сердечность
Описывает качество быть дружелюбным, щедрым и внимательным к другим; ‘доброта’. Это более конкретное и повседневное проявление человечности, которое выражается в простых поступках и словах.
Thank you for your kindness and support during this difficult time. / Спасибо за вашу доброту и поддержку в это трудное время.
She is admired for her kindness to everyone she meets. / Ею восхищаются за её доброе отношение ко всем, кого она встречает.
A simple act of kindness, like holding a door open, can brighten someone's day. / Простой акт доброты, например, придержать дверь, может скрасить чей-то день.
He showed great kindness by helping the old lady with her heavy bags. / Он проявил большую доброту, помогая пожилой леди с её тяжёлыми сумками.
compassion — сострадание, сочувствие, милосердие
Глубокое сочувствие и сострадание к тем, кто испытывает боль или несчастье, сопровождаемое желанием помочь. ‘Сострадание’, ‘милосердие’. Это эмоциональный аспект человечности.
The doctor showed great compassion for his patients. / Врач проявлял огромное сострадание к своим пациентам.
She was filled with compassion for the homeless people she saw on the street. / Она была полна сострадания к бездомным людя, которых видела на улице.
To be a good leader, one must have not only strength but also compassion. / Чтобы быть хорошим лидером, нужно обладать не только силой, но и состраданием.
benevolence — доброжелательность, благожелательность, человеколюбие
Более формальное слово, означающее ‘доброжелательность’, ‘благожелательность’. Описывает желание делать добро другим и активную склонность к добрым делам. Часто ассоциируется с людьми, обладающими властью или богатством, которые используют их во благо.
The company's owner was a man of great benevolence, known for his donations to local charities. / Владелец компании был человеком большой доброжелательности, известным своими пожертвованиями в местные благотворительные организации.
His benevolence was felt by everyone in the village. / Его благожелательность ощущал каждый в деревне.
She ruled her kingdom with benevolence and wisdom. / Она правила своим королевством с благосклонностью и мудростью.
