Чмокнуть

Варианты перевода

peck — чмокнуть, клюнуть

Быстрый, лёгкий и часто неформальный поцелуй, как правило, в щёку. Слово происходит от ‘клевать’, что подчёркивает краткость действия. Используется как глагол.

She stood on her toes to peck him on the cheek. / Она встала на цыпочки, чтобы чмокнуть его в щёку.

My aunt always pecks me on the forehead when she says goodbye. / Моя тётя всегда чмокает меня в лоб, когда прощается.

He leaned over and pecked his sleeping child's head. / Он наклонился и чмокнул своего спящего ребёнка в макушку.

give a peck — чмокнуть, быстро поцеловать

Полный синоним глагола ‘to peck’, но в виде устойчивого выражения. Означает ‘быстро и легко поцеловать’. Очень распространённая фраза в разговорной речи.

He gave his mother a quick peck on the cheek and ran out the door. / Он быстро чмокнул маму в щёку и выбежал за дверь.

Come here and give your grandma a peck before you go to bed. / Иди сюда и чмокни бабушку перед тем, как пойдёшь спать.

She only gave me a little peck on the lips, nothing more. / Она лишь слегка чмокнула меня в губы, не более того.

smack — чмокнуть, смачно поцеловать

Шумный, ‘сочный’ поцелуй. Это слово подчёркивает именно звук ‘чмок’. Чаще всего используется как существительное (a smack), например, во фразе ‘to give a smack’. Внимание: основное значение слова ‘smack’ — это ‘шлепок’, поэтому контекст очень важен.

My dog greeted me with a big, wet smack on the face. / Моя собака поприветствовала меня громким мокрым 'чмоком' в лицо.

She gave her son a loud smack on the cheek. / Она громко чмокнула сына в щёку.

He received a lipstick-stained smack from his aunt. / Тётя оставила на нём 'чмок', испачканный губной помадой.

plant a kiss — чмокнуть, поцеловать, оставить поцелуй

Образное выражение, означающее ‘оставить поцелуй’. Используется, когда хотят подчеркнуть жест, который может быть нежным, твёрдым или даже театральным. Буквально — ‘посадить поцелуй’.

He planted a big kiss right on his nephew's forehead. / Он смачно чмокнул своего племянника прямо в лоб.

She ran up to her father and planted a kiss on his cheek. / Она подбежала к отцу и чмокнула его в щёку.

Before going on stage, he planted a quick kiss on her hand for good luck. / Перед выходом на сцену он быстро чмокнул её в руку на удачу.

buss — чмокнуть, расцеловать

Немного устаревшее или игривое слово для сердечного, часто шумного поцелуя. Редко используется в современной речи, но может встретиться в литературе или в шутливом контексте.

'Give your old uncle a buss!' he exclaimed. / 'Чмокни своего старого дядюшку!' — воскликнул он.

The happy winner bussed the trophy. / Счастливый победитель 'чмокнул' кубок.

She gave the baby a hearty buss on his chubby cheek. / Она сердечно чмокнула малыша в его пухлую щёчку.

Сообщить об ошибке или дополнить