Чмокнуть
Варианты перевода
peck — чмокнуть, клюнуть
Быстрый, лёгкий и часто неформальный поцелуй, как правило, в щёку. Слово происходит от ‘клевать’, что подчёркивает краткость действия. Используется как глагол.
She stood on her toes to peck him on the cheek. / Она встала на цыпочки, чтобы чмокнуть его в щёку.
My aunt always pecks me on the forehead when she says goodbye. / Моя тётя всегда чмокает меня в лоб, когда прощается.
He leaned over and pecked his sleeping child's head. / Он наклонился и чмокнул своего спящего ребёнка в макушку.
give a peck — чмокнуть, быстро поцеловать
Полный синоним глагола ‘to peck’, но в виде устойчивого выражения. Означает ‘быстро и легко поцеловать’. Очень распространённая фраза в разговорной речи.
He gave his mother a quick peck on the cheek and ran out the door. / Он быстро чмокнул маму в щёку и выбежал за дверь.
Come here and give your grandma a peck before you go to bed. / Иди сюда и чмокни бабушку перед тем, как пойдёшь спать.
She only gave me a little peck on the lips, nothing more. / Она лишь слегка чмокнула меня в губы, не более того.
smack — чмокнуть, смачно поцеловать
Шумный, ‘сочный’ поцелуй. Это слово подчёркивает именно звук ‘чмок’. Чаще всего используется как существительное (a smack), например, во фразе ‘to give a smack’. Внимание: основное значение слова ‘smack’ — это ‘шлепок’, поэтому контекст очень важен.
My dog greeted me with a big, wet smack on the face. / Моя собака поприветствовала меня громким мокрым 'чмоком' в лицо.
She gave her son a loud smack on the cheek. / Она громко чмокнула сына в щёку.
He received a lipstick-stained smack from his aunt. / Тётя оставила на нём 'чмок', испачканный губной помадой.
plant a kiss — чмокнуть, поцеловать, оставить поцелуй
Образное выражение, означающее ‘оставить поцелуй’. Используется, когда хотят подчеркнуть жест, который может быть нежным, твёрдым или даже театральным. Буквально — ‘посадить поцелуй’.
He planted a big kiss right on his nephew's forehead. / Он смачно чмокнул своего племянника прямо в лоб.
She ran up to her father and planted a kiss on his cheek. / Она подбежала к отцу и чмокнула его в щёку.
Before going on stage, he planted a quick kiss on her hand for good luck. / Перед выходом на сцену он быстро чмокнул её в руку на удачу.
buss — чмокнуть, расцеловать
Немного устаревшее или игривое слово для сердечного, часто шумного поцелуя. Редко используется в современной речи, но может встретиться в литературе или в шутливом контексте.
'Give your old uncle a buss!' he exclaimed. / 'Чмокни своего старого дядюшку!' — воскликнул он.
The happy winner bussed the trophy. / Счастливый победитель 'чмокнул' кубок.
She gave the baby a hearty buss on his chubby cheek. / Она сердечно чмокнула малыша в его пухлую щёчку.
