Эпоха

Варианты перевода

era — эпоха, период, век

Основной и наиболее употребительный перевод. Обозначает долгий и важный исторический период, характеризующийся значительными событиями, явлениями или личностями. Используется для масштабных временных отрезков.

The fall of the Roman Empire marked the end of an era. / Падение Римской империи ознаменовало конец эпохи.

We are living in an era of rapid technological change. / Мы живем в эру быстрых технологических изменений.

The Victorian era was a time of great industrial, cultural, and political change. / Викторианская эпоха была временем больших промышленных, культурных и политических изменений.

This discovery could usher in a new era of space exploration. / Это открытие может положить начало новой эпохе в освоении космоса.

epoch — эпоха, веха, период

Более формальное или научное слово, близкое к ‘era’. Может обозначать как сам длительный период, так и точку отсчёта, начало нового периода в истории или науке. Часто используется в геологии и астрономии в строгом значении.

The invention of the printing press was an epoch in the history of communication. / Изобретение печатного станка стало целой эпохой в истории коммуникаций.

The Pleistocene epoch is the geological epoch which lasted from about 2,588,000 to 11,700 years ago. / Плейстоценовая эпоха — это геологическая эпоха, которая длилась примерно от 2,588,000 до 11,700 лет назад.

His presidency marked an epoch of peace and prosperity. / Его президентство ознаменовало эпоху мира и процветания.

age — век, эпоха, период

Обозначает длительный исторический период, названный по его ключевой характеристике, технологии или доминирующей силе. Часто используется в археологии и истории (например, the Stone Age, the Information Age).

The Stone Age is the earliest known period of human culture. / Каменный век — это самая ранняя известная эпоха в человеческой культуре.

We are now living in the age of information. / Сейчас мы живем в эпоху информации (в информационный век).

The Elizabethan Age was a golden age for English literature. / Елизаветинская эпоха была золотым веком для английской литературы.

The discovery of bronze marked the beginning of the Bronze Age. / Открытие бронзы ознаменовало начало Бронзового века (эпохи).

period — период, эпоха, время

Более общее и нейтральное слово. Обозначает любой отрезок времени, но в историческом контексте может использоваться как синоним ‘эпохи’, особенно когда речь идет о конкретном, четко очерченном периоде (например, связанном с правлением или стилем в искусстве).

He studied the art of the Renaissance period. / Он изучал искусство эпохи Возрождения.

This style of furniture is typical of the Regency period. / Этот стиль мебели типичен для эпохи Регентства.

The years from 1985 to 1991 are known as the Perestroika period in Russia. / Годы с 1985 по 1991 известны в России как период (эпоха) Перестройки.

It was a period of great social unrest. / Это был период (эпоха) больших социальных волнений.

times — времена, эпоха, период

Используется во множественном числе для обозначения исторического периода, часто с оценочным оттенком (good times, hard times). Менее формальный синоним, чем ‘era’ или ‘period’.

In medieval times, life was very different. / В средневековую эпоху (в Средние века) жизнь была совсем другой.

My grandmother often talks about the good old times. / Моя бабушка часто вспоминает старые добрые времена.

These are difficult times for our country. / Это трудные времена для нашей страны.

Modern times have brought new challenges. / Современная эпоха (наше время) принесла новые вызовы.

days — дни, времена, эпоха

Используется во множественном числе, часто в неформальной речи, для обозначения прошлого периода. Похоже на ‘times’, но может нести более личный или ностальгический оттенок. Часто используется в конструкции ‘in the days of...’

In the days of the Russian Empire, St. Petersburg was the capital. / В эпоху (во дни) Российской империи столицей был Санкт-Петербург.

I remember the early days of the internet. / Я помню раннюю эпоху (первые дни) интернета.

Those were the days of our youth. / Это были дни (эпоха) нашей молодости.

In my grandfather's days, there was no television. / В эпоху моего деда (в его дни) не было телевидения.

Сообщить об ошибке или дополнить