Переговоры были приостановлены.
Они временно прекратили переговоры о мире.
В воздухе висели частички пыли.
Он водит машину с недействительными правами.
Этих специалистов могут либо временно отстранить от работы, либо уволить.
Её лицензия на занятие юридической практикой была приостановлена.
Дэйв был отстранён от школы на неделю.
The company was forced to suspend operations.
Компания была вынуждена приостановить свою деятельность.
He was suspended for unsportsmanlike conduct.
Он был временно дисквалифицирован за неспортивное поведение.
A large light was suspended from the ceiling.
К потолку был подвешен большой светильник.
He was suspended on full pay until the hearing.
До начала слушаний он был временно отстранён от работы с полным сохранением зарплаты.
Two players were suspended for illegal drug use.
Два игрока были дисквалифицированы за незаконное использование препаратов /наркотиков/.
The city suspended bus service during the storm.
На время шторма городские власти приостановили автобусное сообщение.
Talks between the two countries have now been suspended.
В данный момент переговоры между двумя странами приостановлены.
He was suspended by his feet and beaten with metal bars.
Его подвесили за ноги и избили металлическими прутьями.
He was suspended for two years for assaulting the referee.
Он был дисквалифицирован на два года за нападение на арбитра.
These monkeys can suspend from the branches by their tails.
Эти обезьяны могут висеть на ветках, цепляясь за них хвостами.
In view of his conduct, the club has decided to suspend him.
Принимая во внимание его поведение, руководство клуба решило его временно дисквалифицировать.
The principal suspended the student from school for fighting.
Директор школы временно отстранил ученика от занятий за драку.
I advise suspending judgment until the investigation is over.
Советую отложить принятие решения до завершения расследования.
The sign, in faded letters, was suspended over a shop window.
Вывеска, все буквы на которой выцвели, висела над витриной.
The University suspended the most recalcitrant demonstrators.
Руководство университета отстранило от занятий самых буйных демонстрантов.
He was suspended from the team for missing too many practices.
Он был отстранён от команды за пропуск слишком большого количества тренировок.
The officer was suspended from duty while his case was examined.
Офицер был отстранен от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу.
An official accused of dishonesty should be suspended forthwith.
Чиновник, обвиняемый в недобросовестном поведении, должен быть немедленно отстранён от выполнения своих обязанностей.
The police officers were suspended without pay for their conduct.
За свое поведение полицейские были временно отстранены без сохранения содержания.
The doctor was suspended amid accusations of unethical behaviour.
Врач был отстранён от работы из-за обвинений в неэтичном поведении.
Sales of the drug will be suspended until more tests are completed.
Продажа препарата будет приостановлена до завершения дополнительных анализов.
The two players got into a scrimmage off the court and got suspended.
Эти два игрока влезли в драку за пределами спортивной площадки и получили дисквалификацию.
The council chief was suspended over allegations of jobs for the boys.
Председатель совета был отстранён от должности в связи с обвинениями в раздаче "тёплых местечек" своим людям.