Запятнать - перевод с русского на английский

soil, imbrue

Основные варианты перевода слова «запятнать» на английский

- soil |sɔɪl|  — пачкать, пачкаться, запятнать, грязнить, грязниться, выпачкать
запятнать репутацию — to soil the reputation

Смотрите также

запятнать — to blacken
запятнать что-л. — to attach a stigma to smth.
запятнать (что-л.) — to attach a stigma to
запятнать чьё-л. имя — to dirty up smb.'s name
запятнать честь семьи — to leave a stigma upon one's family
запятнать свою репутацию — to singe one's reputation
запятнать чью-л репутацию — to blacken smb's reputation
запятнать чью-либо репутацию — cast an imputation on somebody's reputation
бросить тень на /запятнать/ чью-л. репутацию — to cast an imputation on smb.'s character
запятнать чью-л. репутацию, опорочить кого-л. — to smudge smb.'s record
запятнать чьё-л. доброе имя, опорочить кого-л. — to spatter a man's good name

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- spot |spɑːt|  — определить, увидеть, определять, обнаруживать, позорить, пачкать
запятнать свою репутацию [честь семьи] — to spot one's reputation [the family name]
- stain |steɪn|  — окрашивать, окрашиваться, пачкать, пачкаться, пятнать, красить, позорить
запятнать руки кровью — to stain one's hands with blood
- sully |ˈsʌlɪ|  — пятнать, пачкать
запятнать своё имя — to sully /besmirch/ one's escutcheon
- disgrace |dɪsˈɡreɪs|  — позорить, опозорить, бесчестить, осрамить, срамить, разжаловать
запятнать свою репутацию; опорочить себя — disgrace name
- smear |smɪr|  — мазать, смазывать, обсирать, пачкать, вымазывать, бесчестить, позорить
пресса старалась запятнать его доброе имя — the press tried to smear his good name
- tarnish |ˈtɑːrnɪʃ|  — порочить, тускнеть, пятнать, лишать блеска, лишаться блеска
запятнать своё имя — to tarnish one's name
запятнать свою честь — to tarnish one's honour
запятнать свою честь [репутацию, своё имя] — to tarnish one's honour [one's reputation, one's name]

Примеры со словом «запятнать»

Он все глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью".
He rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him.

У него очень запятнанная репутация.
He puddles about at a great rate.

Действия армии запятнали её репутацию.
The army's actions dirtied its reputation.

Данный инцидент запятнал его репутацию.
The incident was a blemish on his record.

Его поведение запятнало честь нашей семьи.
His actions left a blot on our name.

Инцидент запятнал /подмочил/ его репутацию.
The incident blemished his reputation.

Скандал запятнал его доброе имя /репутацию/.
The scandal tarnished his reputation.

Эти обвинения запятнали / подмочили его репутацию.
The accusations stained his reputation.

Его режим запятнал себя нарушениями прав человека.
His regime was tarnished by human rights abuses.

Этим преступлением он запятнал доброе имя своей семьи.
He has stained the good honour of his family with the guilt of his crime.

Вы могли бы сделать это и не запятнав моего доброго имени.
You could have done that without committing my good name.

Никогда я не запятнаю себя такой чёрной неблагодарностью.
I shall never be guilty of such black ingratitude.