Вакцинация
Варианты перевода
vaccination — вакцинация, прививка
Основной, наиболее точный и стилистически нейтральный термин. Обозначает процесс введения вакцины для выработки иммунитета. Используется в официальном, научном и повседневном общении.
The government has launched a new vaccination campaign. / Правительство запустило новую кампанию по вакцинации.
Childhood vaccination is crucial for preventing many diseases. / Вакцинация в детском возрасте имеет решающее значение для предотвращения многих болезней.
A vaccination certificate is required to enter the country. / Для въезда в страну требуется сертификат о вакцинации.
Mass vaccination helped to eradicate smallpox. / Массовая вакцинация помогла искоренить оспу.
immunization — иммунизация, вакцинация
Более широкий и научный термин, обозначающий процесс приобретения иммунитета. Вакцинация является основным способом иммунизации, поэтому эти слова часто используются как синонимы, особенно в медицинских и официальных текстах. Британский вариант написания: immunisation.
The World Health Organization promotes global immunization programs. / Всемирная организация здравоохранения продвигает глобальные программы иммунизации.
Immunization saves millions of lives each year. / Иммунизация спасает миллионы жизней каждый год.
What is the recommended immunization schedule for children? / Какой рекомендуемый график иммунизации для детей?
inoculation — инокуляция, прививка, вакцинация
Формальный термин, который также означает ‘прививка’. Исторически он был связан с более старыми методами выработки иммунитета. Сегодня часто используется как синоним ‘vaccination’, но может звучать немного более технически или устаревшим.
Travelers may need inoculation against tropical diseases. / Путешественникам может потребоваться прививка от тропических болезней.
The clinic provides tetanus inoculations. / В клинике делают прививки от столбняка.
The history of inoculation against smallpox is fascinating. / История инокуляции против оспы очень увлекательна.
shot — прививка, укол
Очень распространенное неформальное слово, особенно в американском английском (AmE). Обозначает саму инъекцию, укол, и часто используется в значении ‘прививка’.
It's time for your annual flu shot. / Пришло время для твоей ежегодной прививки от гриппа.
The nurse told the boy to be brave before the shot. / Медсестра сказала мальчику быть смелым перед уколом.
Have you had your tetanus shot in the last 10 years? / Вы делали прививку от столбняка в последние 10 лет?
I need to schedule a booster shot. / Мне нужно записаться на бустерную прививку (ревакцинацию).
jab — прививка, укол
Неформальное слово, аналогичное ‘shot’, но характерное в основном для британского английского (BrE). Также означает ‘укол’ или ‘прививка’.
I'm off to the clinic to get my travel jabs. / Я иду в клинику, чтобы сделать прививки для путешествия.
Over 80% of the adult population has had at least one jab. / Более 80% взрослого населения получили по крайней мере одну прививку.
The COVID-19 jab is available for all adults. / Прививка от COVID-19 доступна всем взрослым.
