Взглянуть

Варианты перевода

glance — взглянуть, бросить взгляд, мельком взглянуть, глянуть

Основной и самый частый перевод. Обозначает быстрый, короткий, мимолётный взгляд. Используется как глагол (to glance) или существительное (a glance).

She glanced at her watch. / Она взглянула на свои часы.

He glanced around the room to see who was there. / Он взглянул на комнату (обвёл комнату взглядом), чтобы увидеть, кто там был.

Could you glance over this report for me? / Ты не мог бы взглянуть (пробежаться глазами) на этот отчёт для меня?

have a look — посмотреть, глянуть, осмотреть

Очень распространённое разговорное выражение. Часто используется как вежливое предложение или просьба посмотреть на что-либо. Менее мимолётно, чем ‘glance’.

Let me have a look at that cut. / Дай-ка я взгляну на этот порез.

Can I have a look at your new phone? / Можно мне взглянуть на твой новый телефон?

The doctor will have a look at you in a moment. / Доктор взглянет на вас (осмотрит вас) через минуту.

Have a look outside! It's snowing! / Взгляни на улицу! Идёт снег!

take a look — посмотреть, глянуть, ознакомиться

Полный синоним и аналог ‘have a look’. Широко используется в повседневной речи.

Take a look at this picture. / Взгляни на эту фотографию.

The mechanic needs to take a look under the hood. / Механику нужно взглянуть под капот.

Let's take a closer look at the details. / Давайте взглянем на детали повнимательнее.

look — посмотреть, глянуть

Общий, наиболее употребимый глагол. Означает направить взгляд на что-либо или кого-либо. Часто используется в повелительном наклонении как предложение посмотреть.

Look at me when I'm talking to you. / Гляди на меня, когда я с тобой разговариваю.

He didn't even look in my direction. / Он даже не взглянул в мою сторону.

Look! A rainbow! / Взгляни! Радуга!

peek — подсмотреть, взглянуть украдкой, заглянуть

Взглянуть тайно, украдкой, часто быстро, чтобы не быть замеченным. Обычно используется, когда смотрят из укрытия или через небольшое отверстие.

The child peeked from behind the curtain. / Ребёнок взглянул (выглянул) из-за занавески.

Don't peek! It's a surprise. / Не подглядывай! Это сюрприз.

She peeked at the last page of the book to see how it ended. / Она украдкой взглянула на последнюю страницу книги, чтобы узнать, чем она закончится.

cast a glance — бросить взгляд, окинуть взглядом

Более формальное или литературное выражение, означающее ‘бросить взгляд’.

She cast a nervous glance at the door. / Она бросила нервный взгляд на дверь.

The professor cast a glance over the students' work. / Профессор бросил взгляд на (пробежался глазами по) работам студентов.

He cast a final glance at his old house before leaving. / Он бросил прощальный взгляд на свой старый дом перед уходом.

shoot a look — метнуть взгляд, бросить взгляд

Бросить очень быстрый и часто эмоционально окрашенный взгляд (сердитый, предостерегающий, удивленный и т.д.).

My mother shot me a warning look across the table. / Мама бросила на меня предостерегающий взгляд через стол.

He shot an angry look at the noisy group. / Он метнул сердитый взгляд в сторону шумной компании.

She shot a quick look at her friend, hoping for support. / Она быстро взглянула на подругу в надежде на поддержку.

steal a glance — украдкой взглянуть, бросить вороватый взгляд

Взглянуть украдкой, воровато, стараясь остаться незамеченным. Похоже на ‘peek’, но акцент на скрытности взгляда, а не на том, что смотрят из укрытия.

He kept stealing glances at the beautiful girl sitting opposite him. / Он то и дело бросал вороватые взгляды на красивую девушку, сидевшую напротив.

She stole a glance at the clock during the boring lecture. / Она украдкой взглянула на часы во время скучной лекции.

I stole a glance at his notes to see what he had written. / Я украдкой взглянул в его записи, чтобы посмотреть, что он написал.

peep — подсмотреть, заглянуть, подглядывать

Очень похоже на ‘peek’. Означает ‘подглядывать’, смотреть через маленькое отверстие (замочную скважину, щель в заборе).

He peeped through the keyhole. / Он взглянул (подсмотрел) в замочную скважину.

The children were peeping through a crack in the fence. / Дети подглядывали через щель в заборе.

No peeping while I wrap your present! / Не подглядывать, пока я упаковываю твой подарок!

take a look at — взглянуть на, посмотреть на, ознакомиться с

Частный случай ‘take a look’, где явно указывается объект, на который нужно взглянуть.

Could you take a look at my car? It's making a strange noise. / Вы не могли бы взглянуть на мою машину? Она издает странный звук.

I'll take a look at the contract tomorrow. / Я взгляну на контракт завтра.

Let's take a look at the map. / Давай взглянем на карту.

take a glance — бросить взгляд, взглянуть мельком

Синоним ‘cast a glance’, но менее формальный. Означает ‘быстро посмотреть’, ‘бросить взгляд’.

He took a quick glance at the newspaper headlines. / Он быстро взглянул на заголовки газет.

Take a glance at this email when you have a second. / Взгляни на это письмо, когда будет секунда.

She didn't read the letter, she just took a glance at it. / Она не читала письмо, а лишь взглянула на него.

take a gander — глянуть, заценить, посмотреть

Неформальное, сленговое выражение. Используется в разговорной речи, чтобы предложить посмотреть на что-то.

Come over here and take a gander at this weird bug. / Иди сюда и взгляни (зацени) на этого странного жука.

Let's take a gander at the new car models. / Давай-ка взглянем на новые модели машин.

Hey, take a gander at that guy's hat! / Эй, глянь-ка на шляпу того парня!

give a glance — бросить взгляд, окинуть взглядом

Синоним ‘take a glance’ или ‘cast a glance’. Означает ‘бросить взгляд’, ‘удостоить взглядом’.

He gave a quick glance in my direction. / Он бросил быстрый взгляд в мою сторону.

She didn't even give me a second glance. / Она даже не удостоила меня вторым взглядом (не взглянула во второй раз).

Please give this document a glance before the meeting. / Пожалуйста, взгляните (просмотрите) на этот документ перед встречей.

give a look — посмотреть, бросить взгляд

Посмотреть, бросить взгляд. Часто подразумевает взгляд с определенным выражением, передающий эмоцию или сообщение.

He gave me a strange look. / Он как-то странно на меня посмотрел.

Can you give this essay a look before I hand it in? / Можешь взглянуть на это эссе, прежде чем я его сдам?

The teacher gave the class a stern look and everyone fell silent. / Учитель бросил на класс суровый взгляд, и все замолчали.

take a peep at — подсмотреть за, заглянуть в, взглянуть украдкой на

Взглянуть на что-то украдкой, подсмотреть. Сочетание глагола ‘peep’ с объектом.

I couldn't resist taking a peep at the answers. / Я не удержался и взглянул (подсмотрел) в ответы.

Let's take a peep at the baby to see if he's sleeping. / Давай тихонько взглянем на малыша, посмотрим, спит ли он.

He took a peep at her computer screen. / Он украдкой взглянул на экран ее компьютера.

have a peep at — подсмотреть за, заглянуть в, взглянуть украдкой на

Полный синоним ‘take a peep at’.

Go and have a peep at what the children are doing. / Пойди взгляни украдкой, что делают дети.

She opened the door slightly to have a peep at the guests. / Она приоткрыла дверь, чтобы взглянуть на гостей.

Can I have a quick peep at your drawing? / Можно я быстренько взгляну на твой рисунок?

Сообщить об ошибке или дополнить