Властвовать

Варианты перевода

rule — властвовать, править, управлять, господствовать

Основное и наиболее общее значение. Обозначает управление страной или народом, обладание верховной властью. Может использоваться как для монархов, так и для правительств или диктаторов.

The king ruled the country for fifty years. / Король правил страной пятьдесят лет.

The military junta ruled with an iron fist. / Военная хунта правила железной рукой.

Who rules this ancient land? / Кто властвует над этой древней землей?

In our house, my grandmother rules. / В нашем доме всем управляет (правит) моя бабушка.

reign — царствовать, править

Используется в основном для описания периода правления монарха (короля, королевы, императора). Подчеркивает сам факт и продолжительность нахождения на троне.

Queen Victoria reigned for over 63 years. / Королева Виктория правила более 63 лет.

His reign was marked by peace and prosperity. / Его правление (его власть) было отмечено миром и процветанием.

During his reign, the empire expanded its borders. / Во время его правления империя расширила свои границы.

After the revolution, chaos reigned in the country. / После революции в стране воцарился хаос.

dominate — доминировать, господствовать, преобладать

Означает иметь подавляющее влияние или контроль. Часто несет более сильный, иногда агрессивный оттенок. Может использоваться не только в политике, но и в бизнесе, спорте или личных отношениях.

The Roman Empire dominated the Mediterranean world for centuries. / Римская империя веками господствовала в Средиземноморье.

This company dominates the software market. / Эта компания доминирует на рынке программного обеспечения.

He was a strong leader who dominated the political scene. / Он был сильным лидером, который властвовал на политической арене.

Fear dominated his thoughts. / Страх властвовал над его мыслями.

govern — управлять, править, руководить

Описывает процесс официального управления страной или организацией, ведения государственных дел. Больше связано с администрированием и политикой, чем с личной властью монарха.

The party was elected to govern the country. / Партия была избрана, чтобы управлять страной.

It is the duty of the president to govern responsibly. / Обязанность президента — управлять ответственно.

He is not fit to govern. / Он не годится для того, чтобы править (управлять).

hold sway — господствовать, иметь влияние, верховодить

Идиоматическое выражение, означающее иметь сильное влияние или власть над кем-либо или чем-либо. Часто используется в более формальном или литературном контексте.

Traditional values still hold sway in rural areas. / Традиционные ценности все еще властвуют в сельской местности.

The idea that the Earth was flat held sway for a long time. / Представление о том, что Земля плоская, господствовало долгое время.

The military dictator held sway over the country for two decades. / Военный диктатор властвовал над страной два десятилетия.

be in power — быть у власти, править

Прямое и нейтральное выражение, которое просто констатирует факт нахождения у власти, обладания политическим контролем.

The current government has been in power for five years. / Нынешнее правительство находится у власти пять лет.

While he was in power, he implemented many reforms. / Пока он властвовал (был у власти), он провел много реформ.

The opposition party hopes to be in power after the next election. / Оппозиционная партия надеется прийти к власти после следующих выборов.

have dominion — владычествовать, господствовать, иметь власть

Формальное и несколько устаревшее выражение, означающее полный суверенитет и контроль над территорией. Часто имеет исторические или религиозные коннотации.

The British Empire had dominion over vast territories. / Британская империя властвовала над обширными территориями.

In the Bible, God gave humanity dominion over the animals. / В Библии Бог дал человечеству власть над животными.

The king had absolute dominion over his subjects. / Король имел абсолютную власть над своими подданными.

lord it over — помыкать, командовать, вести себя как хозяин

Выражение с ярко выраженным негативным оттенком. Означает вести себя высокомерно и властно по отношению к другим, злоупотреблять своей властью или положением.

He's the kind of manager who likes to lord it over his employees. / Он из тех менеджеров, кто любит помыкать своими сотрудниками.

Just because you're the older brother, you can't lord it over me. / То, что ты старший брат, не дает тебе права властвовать надо мной.

She enjoyed lording it over the newcomers. / Ей нравилось властвовать над новичками.

wield power — обладать властью, пользоваться властью, осуществлять власть

Означает обладать властью и активно ее использовать. Подчеркивает способность и умение применять свою силу и влияние.

The prime minister wields enormous power. / Премьер-министр обладает огромной властью.

He learned how to wield power effectively. / Он научился эффективно властвовать (использовать власть).

She wields considerable influence within the company. / Она обладает значительным влиянием в компании.

domineer — помыкать, командовать, деспотично управлять

Глагол с негативной коннотацией. Означает деспотично навязывать свою волю другим, быть властным и заносчивым. Похоже на ‘lord it over’.

He was a bully who tried to domineer over everyone in the office. / Он был задирой, который пытался властвовать над всеми в офисе.

She accused her husband of being controlling and domineering. / Она обвинила мужа в том, что он все контролирует и помыкает ею.

Children often try to domineer over their younger siblings. / Дети часто пытаются командовать своими младшими братьями и сестрами.

Сообщить об ошибке или дополнить