Выказать
Варианты перевода
show — выказать, показать, проявить, демонстрировать
Основной и наиболее универсальный перевод. Означает сделать что-то видимым или очевидным для других. Часто используется в повседневной речи.
He showed great courage during the crisis. / Он проявил большое мужество во время кризиса.
She didn't want to show her disappointment. / Она не хотела выказывать своего разочарования.
The team showed a lack of respect for the referee. / Команда выказала неуважение к судье.
Try to show a little more enthusiasm! / Постарайся выказать немного больше энтузиазма!
display — продемонстрировать, показать, проявить
Более формальный синоним ‘show’. Подразумевает открытую, часто намеренную демонстрацию чувства, качества или отношения.
The soldiers displayed remarkable bravery. / Солдаты выказали поразительную отвагу.
He displayed no sign of emotion. / Он не выказал никаких признаков эмоций.
She displayed a complete disregard for the rules. / Она выказала полное пренебрежение правилами.
express — выразить, изъявить
Используется, когда речь идет о выражении чувств, мнений или мыслей словами или действиями. Делает акцент на передаче внутреннего состояния.
She expressed her gratitude with a warm smile. / Она выказала свою благодарность теплой улыбкой.
He found it difficult to express his feelings. / Ему было трудно выразить свои чувства.
They expressed their support for the new policy. / Они выказали (выразили) свою поддержку новой политике.
demonstrate — продемонстрировать, проявить, показать
Означает проявить качество или чувство через конкретные действия, служащие доказательством. Имеет оттенок наглядности и убедительности.
The lawyer demonstrated a profound knowledge of the case. / Адвокат выказал (продемонстрировал) глубокое знание дела.
By helping them, you demonstrate your loyalty. / Помогая им, ты выказываешь (демонстрируешь) свою преданность.
She demonstrated her commitment by working late. / Она выказала свою приверженность делу, работая допоздна.
manifest — проявить, обнаружить
Формальное, книжное слово. Означает сделать чувство или качество очевидным, заставить его проявиться. Часто используется для описания признаков или симптомов.
He manifested a clear interest in the subject. / Он проявил явный интерес к предмету.
Her behavior manifested a deep-seated unhappiness. / Её поведение выказывало глубоко укоренившееся несчастье.
The patient manifested symptoms of anxiety. / Пациент выказывал (проявлял) симптомы тревожности.
exhibit — проявить, продемонстрировать, обнаружить
Достаточно формальное слово. Означает публично или официально показать определенное качество, поведение или симптом. Часто используется в психологическом или юридическом контексте.
The defendant exhibited no remorse for his actions. / Подсудимый не выказал никакого раскаяния в своих действиях.
The child began to exhibit signs of stress. / Ребёнок начал выказывать признаки стресса.
During the interview, he exhibited great confidence. / Во время собеседования он выказал (проемонстрировал) большую уверенность.
evince — проявить, свидетельствовать о
Очень формальное и книжное слово, редкое в разговорной речи. Означает ясно показать наличие чувства или качества.
She evinced a keen desire to learn. / Она выказала живое желание учиться.
His letters evince a deep affection for her. / Его письма выказывают глубокую привязанность к ней.
Even at a young age, he evinced a talent for music. / Даже в юном возрасте он выказывал (проявлял) талант к музыке.
betray — выдать, обнаружить
Используется в значении ‘невольно выдать, проявить’ (чувство, которое человек пытался скрыть). Несет негативный оттенок неконтролируемого проявления.
His trembling hands betrayed his nervousness. / Его дрожащие руки выказывали (выдавали) его нервозность.
She smiled, but her eyes betrayed her sadness. / Она улыбнулась, но её глаза выказывали (выдавали) её печаль.
He tried to look calm, but a slight frown betrayed his anxiety. / Он пытался выглядеть спокойным, но легкая морщинка на лбу выказывала (выдавала) его беспокойство.
