Глотнуть

Варианты перевода

take a sip — глотнуть, сделать глоток, пригубить, отпить

Сделать небольшой глоток, пригубить. Обычно используется, когда говорят о горячих напитках, алкоголе или когда пьют медленно, пробуя на вкус.

She took a sip of her hot tea. / Она глотнула горячего чаю.

He took a cautious sip of the wine. / Он осторожно пригубил вино.

Can I take a sip of your soda? / Можно я глотну твоей газировки?

take a gulp — сделать большой глоток, отхлебнуть

Сделать большой глоток, жадно глотнуть. Подразумевает, что пьют быстро или большими порциями, часто из-за сильной жажды. Также может использоваться в значении ‘глотнуть воздуха’.

He was so thirsty that he took a large gulp of water. / Он так хотел пить, что сделал большой глоток воды.

She took a gulp of air before diving. / Она глотнула воздуха перед тем, как нырнуть.

He took a gulp from the bottle and passed it on. / Он глотнул из бутылки и передал ее дальше.

Don't take such big gulps, you'll choke! / Не глотай так много за раз, а то подавишься!

take a swallow — сделать глоток, проглотить

Сделать глоток. Это нейтральный и универсальный вариант, который подходит для большинства ситуаций и может означать как большой, так и маленький глоток.

He took a swallow of his medicine without complaining. / Он глотнул лекарство без жалоб.

She took a long swallow of her drink to calm her nerves. / Она сделала большой глоток напитка, чтобы успокоить нервы.

It hurts to take a swallow when you have a sore throat. / Больно глотать, когда у тебя болит горло.

swig — глотнуть, отхлебнуть

Сделать большой глоток, часто прямо из бутылки или фляги. Неформальный, разговорный стиль.

The hiker stopped to take a swig from his water bottle. / Турист остановился, чтобы глотнуть из своей фляги с водой.

He took a swig of whiskey straight from the flask. / Он глотнул виски прямо из фляги.

She opened the fridge and took a swig of milk from the carton. / Она открыла холодильник и глотнула молока прямо из пакета.

toss back — опрокинуть, выпить залпом

Быстро выпить, опрокинуть. Обычно используется, когда речь идет о небольшой порции напитка (часто алкогольного) или лекарстве, которое выпивают одним движением.

He tossed back a shot of vodka and slammed the glass on the table. / Он залпом глотнул рюмку водки и стукнул ею по столу.

She tossed back the bitter medicine and grimaced. / Она залпом глотнула горькое лекарство и поморщилась.

They were at the bar tossing back drinks. / Они сидели в баре и опрокидывали рюмки.

down — выпить залпом, осушить, проглотить

Выпить что-либо быстро и полностью, до дна. Подразумевает, что напиток выпивается за один раз, без перерыва.

He downed a whole glass of water in seconds. / Он осушил целый стакан воды за несколько секунд.

She downed her coffee and rushed out the door. / Она залпом выпила свой кофе и выбежала за дверь.

The team celebrated by downing a bottle of champagne. / Команда отпраздновала победу, осушив бутылку шампанского.

gulp down — проглотить, выпить залпом

Быстро и жадно проглотить, выпить большими глотками. Усиливает значение ‘gulp’, подчеркивая скорость и то, что напиток или еда были употреблены полностью.

The hungry child gulped down the soup. / Голодный ребенок жадно проглотил суп.

I had to gulp down my breakfast to catch the bus. / Мне пришлось наспех проглотить завтрак, чтобы успеть на автобус.

He gulped down the cool water after his run. / Он залпом выпил прохладную воду после пробежки.

swallow — проглотить, глотать, сглотнуть

Глотать, проглотить. Самый прямой и базовый перевод глагола ‘глотать’. Может использоваться как для жидкостей, так и для еды, таблеток или слюны.

He swallowed hard when he heard the bad news. / Он с трудом сглотнул, когда услышал плохие новости.

This pill is too large to swallow. / Эта таблетка слишком большая, чтобы ее проглотить.

She swallowed the last of her juice and left. / Она допила (букв. проглотила остатки) свой сок и ушла.

Chew your food properly before you swallow. / Хорошо пережевывай еду, прежде чем глотать.

Сообщить об ошибке или дополнить