Гуща
Варианты перевода
dregs — гуща, осадок, отбросы, подонки
Осадок на дне сосуда с жидкостью, часто с негативным оттенком (подонки, остатки). Используется для вина, кофе, чая. Также может использоваться в переносном смысле для обозначения худшей части чего-либо.
He drank the last of the wine and left the dregs in the glass. / Он допил остатки вина и оставил осадок (гущу) в бокале.
The coffee dregs settled at the bottom of the cup. / Кофейная гуща осела на дне чашки.
They are the dregs of society. / Они — подонки общества (букв. 'отбросы/гуща общества').
sediment — осадок, отложения
Нейтральный, более научный термин для твердых частиц, которые оседают на дно жидкости. Может относиться к геологическим отложениям или осадку в любой жидкости.
There was a layer of sediment at the bottom of the wine bottle. / На дне винной бутылки был слой осадка.
The river carries a lot of sediment downstream. / Река несет вниз по течению много отложений (осадка).
Wait for the sediment to settle before you pour the liquid. / Подождите, пока гуща (осадок) осядет, прежде чем наливать жидкость.
grounds — кофейная гуща
Используется почти исключительно для обозначения гущи, остающейся после заваривания кофе. Всегда употребляется во множественном числе.
Don't pour coffee grounds down the sink. / Не выливай кофейную гущу в раковину.
She reads the future in coffee grounds. / Она гадает на кофейной гуще.
I use old coffee grounds as fertilizer for my plants. / Я использую старую кофейную гущу в качестве удобрения для своих растений.
lees — винный осадок, дрожжевой осадок
Специальный термин для осадка, образующегося во время брожения вина. Часто используется в виноделии.
The wine is aged on the lees to add complexity. / Вино выдерживается на осадке (гуще), чтобы придать ему сложность.
The winemaker separated the wine from the lees. / Винодел отделил вино от гущи (осадка).
He drank the bottle to the lees. / Он выпил бутылку до последней капли (букв. до осадка).
sludge — шлам, ил, осадок, густая грязь
Густая, вязкая, часто неприятная масса, похожая на грязь или ил. Может использоваться для промышленных отходов, густого осадка в трубах или на дне резервуара.
There was a thick sludge at the bottom of the oil tank. / На дне масляного бака был густой осадок (шлам).
The factory dumps toxic sludge into the river. / Фабрика сбрасывает токсичную гущу (отходы) в реку.
We had to clean the sludge out of the pipes. / Нам пришлось вычищать густую грязь (осадок) из труб.
pulp — мякоть, кашица, пульпа
Мягкая, влажная, бесформенная масса из волокнистого материала, например, измельченной древесины или фруктов. Соответствует русскому ‘мякоть’ или ‘пульпа’.
The oranges were crushed into a pulp to make juice. / Апельсины раздавили в гущу (мякоть), чтобы сделать сок.
I prefer orange juice with pulp. / Я предпочитаю апельсиновый сок с мякотью.
Paper is made from wood pulp. / Бумага делается из древесной массы.
mash — месиво, пюре, каша, затор
Мягкая, пюреобразная масса, полученная путем раздавливания чего-либо, например, картофеля, фруктов или зерна для пивоварения.
The farmer fed the pigs a mash of boiled vegetables. / Фермер кормил свиней месивом (гущей) из вареных овощей.
Malted barley is mixed with hot water to create a mash. / Солодовый ячмень смешивают с горячей водой для получения затора (гущи).
She turned the berries into a thick mash for the pie filling. / Она превратила ягоды в густую кашицу для начинки пирога.
thick — гуща, самый центр, эпицентр
В сочетании ‘in the thick of something’ это слово означает ‘в самой гуще’ событий, дел, борьбы. Здесь ‘thick’ функционирует как существительное.
He was in the thick of the battle. / Он был в самой гуще боя.
She loves being in the thick of political life. / Она любит быть в гуще политической жизни.
We found ourselves in the thick of the crowd. / Мы оказались в самой гуще толпы.
When his business was new, he was always in the thick of it. / Когда его бизнес был новым, он всегда был в гуще событий.
thicket — чаща, заросли, кустарник
Густые заросли кустарника или невысоких деревьев. Прямой перевод для ‘лесной гущи’.
The deer disappeared into the thicket. / Олень скрылся в гуще (зарослях).
We had to force our way through a dense thicket of bushes. / Нам пришлось продираться сквозь густые заросли кустов.
A small path led through the thicket to the river. / Маленькая тропинка вела через чащу к реке.
