Дельный

Варианты перевода

sensible — дельный, разумный, здравомыслящий, толковый

Описывает что-то (совет, идею, решение) или кого-то как основанное на здравом смысле, разумное и практичное.

She gave me some sensible advice. / Она дала мне очень дельный совет.

That was a very sensible decision. / Это было очень разумное (трезвое) решение.

He is a sensible man; you can trust him. / Он дельный (здравомыслящий) человек, ему можно доверять.

Let's try to find a sensible solution to this problem. / Давайте попробуем найти разумное решение этой проблемы.

practical — практичный, деловой, полезный

Подчеркивает применимость и пользу в реальной жизни, в противоположность теории. Описывает человека, который умеет эффективно решать задачи.

He is a very practical person, always focused on results. / Он очень дельный (практичный) человек, всегда нацелен на результат.

We need a practical plan, not just abstract ideas. / Нам нужен дельный план, а не просто абстрактные идеи.

She offered a practical suggestion for improving the process. / Она внесла дельное предложение по улучшению процесса.

sound — здравый, обоснованный, веский

Используется для описания советов, суждений или аргументов, которые являются надежными, обоснованными и логичными.

Thank you for your sound advice; it was very helpful. / Спасибо за ваш дельный совет, он очень помог.

The lawyer presented a sound argument in court. / Адвокат представил в суде дельный (веский) аргумент.

Her judgment is usually very sound. / Ее суждения обычно очень толковые (здравые).

worthwhile — стоящий, полезный, ценный

Указывает на то, что что-то (педложение, дело, усилие) является стоящим, так как приносит пользу или удовлетворение и оправдывает затраченное время.

It was a worthwhile discussion with many good ideas. / Это было дельное (стоящее) обсуждение со множеством хороших идей.

He made a worthwhile contribution to the project. / Он внёс дельный (ценный) вклад в проект.

Do you think this is a worthwhile cause? / Как ты думаешь, это дельное (стоящее) дело?

businesslike — деловой, серьезный, профессиональный

Описывает манеру поведения или подход, который является профессиональным, эффективным и сосредоточенным на деле, без лишних эмоций.

She has a very businesslike manner. / У неё очень дельная (деловая) манера поведения.

Let's keep this meeting short and businesslike. / Давайте проведём это собрание кратко и по-дельному.

He adopted a businesslike tone to get everyone focused. / Он перешел на дельный (деловой) тон, чтобы все сосредоточились.

useful — полезный, практичный, применимый

Подчеркивает пользу и практическую ценность совета, информации или инструмента.

He gave me a few useful tips. / Он дал мне несколько дельных советов.

This is a very useful tool for everyday tasks. / Это очень дельный (полезный) инструмент для повседневных задач.

Her feedback was surprisingly useful. / Её отзыв был на удивление дельным (полезным).

pertinent — уместный, по существу, касающийся дела

Означает ‘уместный’, ‘относящийся к делу’. Используется, когда замечание, вопрос или информация напрямую связаны с обсуждаемой темой.

She asked a very pertinent question. / Она задала очень дельный (уместный) вопрос.

Please keep your comments pertinent to the topic. / Пожалуйста, делайте ваши комментарии дельными (по существу).

He presented several pertinent facts to the committee. / Он представил комитету несколько дельных (относящихся к делу) фактов.

constructive — конструктивный, полезный, позитивный

Описывает критику, предложения или обсуждение, которые направлены на улучшение ситуации, а не на простое указание недостатков.

We need constructive criticism, not just complaints. / Нам нужна дельная (конструктивная) критика, а не просто жалобы.

It was a constructive meeting that led to a clear plan. / Это была дельная (конструктивная) встреча, которая привела к четкому плану.

He always tries to offer constructive suggestions. / Он всегда старается давать дельные (конструктивные) предложения.

valuable — ценный, полезный, значимый

Означает ‘ценный’. Подчеркивает высокую важность, полезность или значимость чего-либо (совета, опыта, информации).

Your contribution to the discussion was very valuable. / Ваш вклад в обсуждение был очень дельным (ценным).

She gave me a valuable piece of advice. / Она дала мне ценный совет (букв. 'кусочек совета').

The experience I gained there was incredibly valuable. / Опыт, который я там получил, был невероятно дельным (ценным).

Сообщить об ошибке или дополнить