Деревенский

Варианты перевода

rural — деревенский, сельский, загородный

Нейтральное и наиболее общее слово для описания всего, что относится к сельской местности, в противоположность городу (urban). Используется в официальном и повседневном языке.

They live in a quiet rural area. / Они живут в тихой сельской местности.

The government is investing in rural development. / Правительство инвестирует в развитие сельских районов.

Rural life is much slower than city life. / Деревенская жизнь намного медленнее городской.

country — сельский, загородный, деревенский

Очень распространённое слово, похожее на ‘rural’, но часто с более тёплым, положительным оттенком. Описывает что-то, находящееся в деревне или связанное с ней. Может использоваться как прилагательное перед существительным.

We spent the weekend at our country house. / Мы провели выходные в нашем загородном (сельском) доме.

She loves long walks along quiet country lanes. / Она любит долгие прогулки по тихим деревенским дорожкам.

He prefers country music to pop. / Он предпочитает деревенскую музыку (кантри) поп-музыке.

That fresh country air is exactly what I need. / Этот свежий деревенский воздух — именно то, что мне нужно.

rustic — простой, грубоватый, в деревенском стиле, сельский

Описывает что-то простое, грубоватое, но при этом очаровательное и привлекательное, в стиле деревни. Часто используется для описания мебели, интерьера, зданий.

The restaurant had a charming, rustic atmosphere. / В ресторане была очаровательная, деревенская атмосфера.

They ate a rustic meal of bread, cheese, and wine. / Они съели простую деревенскую еду: хлеб, сыр и вино.

We stayed in a cabin with rustic furniture. / Мы остановились в домике с мебелью в деревенском стиле.

village — сельский, деревенский

Прямое прилагательное от слова ‘village’ (деревня, село). Обозначает что-то, относящееся к конкретной деревне или характерное для неё.

He is the village blacksmith. / Он — деревенский кузнец.

The story is about simple village life. / Этот рассказ о простой деревенской жизни.

The village green is a place for community gatherings. / Деревенская площадь — это место для общественных собраний.

provincial — провинциальный, отсталый, несовременный

Может означать ‘относящийся к провинции’ (нейтрально), но чаще несёт негативный оттенок: ‘провинциальный’, ‘несовременный’, ‘отсталый’, ‘с узким кругозором’.

She tried to lose her provincial accent. / Она пыталась избавиться от своего деревенского (провинциального) акцента.

He has very provincial views on art. / У него очень провинциальные (узкие) взгляды на искусство.

Tired of the provincial town, she moved to the capital. / Устав от провинциального городка, она переехала в столицу.

pastoral — пасторальный, сельский, идиллический

Книжное, поэтическое слово. Описывает идеализированную, мирную и спокойную жизнь в деревне, часто связанную с пастухами. Синоним ‘bucolic’.

The artist is famous for his pastoral landscapes. / Художник знаменит своими пасторальными (идиллическими деревенскими) пейзажами.

She dreamed of a quiet, pastoral life. / Она мечтала о тихой, пасторальной (сельской) жизни.

The painting depicts a pastoral scene with sheep and a shepherd. / Картина изображает пасторальную сцену с овцами и пастухом.

bucolic — буколический, пасторальный, сельский, идиллический

Похоже на ‘pastoral’. Книжное слово, описывающее приятную, мирную и идиллическую сельскую жизнь.

He enjoyed the bucolic scenery of the English countryside. / Он наслаждался буколическими (идиллическими) пейзажами английской деревни.

The poem has a bucolic theme. / У этого стихотворения буколическая (сельская) тематика.

They lead a bucolic existence, far from the noise of the city. / Они ведут идиллическое деревенское существование, вдали от городского шума.

boorish — грубый, невежественный, неотёсанный, хамский

Негативное слово, описывающее поведение человека. Означает ‘грубый’, ‘невежественный’, ‘невоспитанный’, как неотёсанный деревенщина. Не описывает место.

I will not tolerate his boorish behavior at my table. / Я не потерплю его неотёсанное (деревенское) поведение за моим столом.

It was boorish of him to interrupt her. / С его стороны было грубо (по-деревенски) перебивать её.

He made some boorish comments about her clothes. / Он отпустил несколько грубых (невежественных) комментариев по поводу её одежды.

countrified — опростившийся, принявший деревенские манеры, простоватый

Часто имеет слегка пренебрежительный оттенок. Описывает человека из города, который стал похож на деревенского жителя (в манерах, речи, одежде), или что-то, что выглядит по-деревенски.

After a year on the farm, his accent sounded quite countrified. / После года на ферме его акцент стал довольно деревенским.

She thinks my taste in furniture is a bit countrified. / Она считает мой вкус в мебели немного простоватым (деревенским).

He felt very countrified and awkward at the formal dinner. / Он чувствовал себя очень по-деревенски и неловко на официальном ужине.

Сообщить об ошибке или дополнить