She lives in a rural area.
Она живет в сельской местности.
We live on a rural route.
Мы живём в сельской местности.
Migrated women were mostly from rural areas.
Женщины прибывали в основном из сельских районов.
Many of the rural areas still aren't electrified.
Многие сельские районы по-прежнему не электрифицированы.
It is at his insistence that I shall continue my rural speculations.
И только по его настоянию я продолжу свои идиллические размышления.
The island of high-technology is in the middle of a rural landscape.
Островок высоких технологий находится посреди сельского пейзажа.
The rural environment was having a positive effect on the children's health.
Деревенская среда оказывает позитивное влияние на здоровье детей.
The idealization of rural life was very misleading.
Идеализация сельской жизни была очень обманчивой.
He grew up in a rural community where more than half the people were farmers.
Он вырос в сельской общине, где более половины населения составляли крестьяне.
Rural Electrification Administration
Управление электрификации сельских районов (в США)
The program supports economic advancement in rural areas.
Программа поддерживает экономическое развитие в сельских районах.
Three types of rural local government are discernible in America.
В Америке есть три типа местного сельского правления.
Two mobile units provide healthcare in rural villages.
Два мобильных подразделения обеспечивают медицинскую помощь в сельских населённых пунктах.
There's a growing need for new housing in many rural areas.
Во многих сельских районах растёт потребность в новом жилье.
They are working to stop the spread of disease in rural areas.
Они стараются остановить распространение данного заболевания в сельской местности.
Rural voters were tired of being treated as rubes by state officials, who showed interest in them only at election time.
Сельские избиратели устали от того, что государственные чиновники относились к ним как к деревенщинам, и проявляли к ним интерес только во время выборов.
They announced the initiation of a rural development programme.
Они объявили о введении программы развития деревни.
The televangelist has a substantial followership in the rural South.
В сельских районах Юга у этого телепроповедника имеется солидная армия последователей.
In the rural areas, family and tribal loyalties continue to be important.
В сельских районах преданность семье и роду по-прежнему важны.
Children who live in the country's rural areas are very likely to be poor.
Дети, живущие в сельских районах страны, с большой вероятностью являются бедными.
The overarching aim of the project is to contribute to the alleviation of rural poverty.
Общая цель этого проекта — способствовать снижению уровня бедности в сельской местности.
He pursued a rewarding career providing medical care to poor children in rural areas.
Он сделал успешную карьеру, оказывая медицинскую помощь детям из бедных семей в сельской местности.
More money is needed to save the crumbling infrastructure of the nation's rural areas.
Чтобы спасти разрушающуюся инфраструктуру сельскохозяйственных областей страны, нужно ещё больше денег.
The Land Protection Bill was talked out by MPs from rural areas.
Депутаты из сельскохозяйственных регионов страны устроили обструкцию законопроекта о защите земли.
As the rural county's chief lawman, the sheriff has to patrol a vast area with only minimal manpower.
В качестве главного представителя закона в этом сельском округе, шерифу приходится патрулировать огромную территорию с минимальным количеством сотрудников.
The suburbs encroach further into the rural areas each year.
С каждым годом пригородная застройка всё дальше вторгается в сельскую местность.
All this romance is set against a backdrop of rural Irish life.
Вся эта любовная история разворачивается на фоне ирландской сельской жизни.
She had grown up in such rural insulation that she'd never met anyone of a different race.
Она выросла в настолько изолированном от всего мира сельском захолустье, что никогда не встречала людей с другим цветом кожи.
These incidents are best understood in the broader context of developments in rural society.
Эти происшествия лучше всего понимаются в более широком контексте изменений в сельском обществе.